- Fix to Catalan translation

This commit is contained in:
Christophe Dumez
2010-01-02 15:09:35 +00:00
parent a5d8766a9e
commit f502e82ec4
17 changed files with 1521 additions and 1521 deletions

View File

@@ -162,180 +162,180 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context>
<name>Bittorrent</name>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="198"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="202"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation>%1 alcanzó el radio máximo establecido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="278"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="282"/>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation>qBittorrent está usando el puerto: TCP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="321"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="325"/>
<source>UPnP support [ON]</source>
<translation>Soporte para UPnP [Encendido]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="324"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="328"/>
<source>UPnP support [OFF]</source>
<translation>Soporte para UPnP [Apagado]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="329"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="333"/>
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>Soporte para NAT-PMP [Encendido]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="332"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="336"/>
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>Soporte para NAT-PMP[Apagado]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="359"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="363"/>
<source>HTTP user agent is %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="376"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="380"/>
<source>Using a disk cache size of %1 MiB</source>
<translation>Tamaño cache del Disco %1 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="409"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="413"/>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation>Soporte para DHT [Encendido], puerto: UPD/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="411"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="415"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="419"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>Soporte para DHT [Apagado]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="419"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="423"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>Soporte para PeX [Encendido]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="421"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="425"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation>Soporte PeX [Apagado]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="424"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="428"/>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation>Es necesario reiniciar para activar soporte PeX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="429"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="433"/>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation>Estado local de Pares [Encendido]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="432"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="436"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Soporte para estado local de Pares [Apagado]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="444"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="448"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Soporte para encriptado [Encendido]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="449"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="453"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Soporte para encriptado [Forzado]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="454"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="458"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Sopote para encriptado [Apagado]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="550"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="554"/>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation>Puerto de escucha de Interfaz Usuario Web %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="552"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="556"/>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation>Error interfaz de Usuario Web - No se puede enlazar al puerto %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="670"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="674"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; Fue eliminado de la lista de transferencia y del disco.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="672"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="676"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; Fue eliminado de la lista de transferencia.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="722"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="726"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation>&apos;%1&apos; no es una URI válida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="747"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="883"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="886"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="743"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="879"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="882"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; ya está en la lista de descargas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="821"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1019"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1024"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="817"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1015"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1020"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; reiniciado. (reinicio rápido)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="823"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1021"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1026"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="819"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1017"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1022"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; agregado a la lista de descargas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="853"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="857"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="861"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Imposible decodificar el archivo torrent: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="864"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="860"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Este archivo puede estar corrupto, o no ser un torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1273"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1269"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;fue bloqueado debido al filtro IP&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1275"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1271"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;Fue bloqueado debido a fragmentos corruptos&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1648"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1644"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Descarga recursiva de archivo %1 inscrustada en Torrent %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1659"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1655"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>No se puede descodificar %1 archivo torrent.</translation>
</message>
@@ -348,27 +348,27 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">No se pudo escuchar en ninguno de los puertos brindados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1789"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1785"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Falló el mapeo del puerto, mensaje: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1794"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1790"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Mapeo del puerto exitoso, mensaje: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1809"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1805"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Se negaron los datos para reinicio rápido del torrent: %1, verificando de nuevo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1814"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1810"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Falló la búsqueda de semilla por Url para la Url: %1, mensaje: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1902"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1898"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Descargando &apos;%1&apos;, por favor espere...</translation>
@@ -1805,12 +1805,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">No se pudo crear el directorio:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="619"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="621"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Abrir archivos Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="620"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="622"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Archivos Torrent</translation>
</message>
@@ -1852,12 +1852,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">¿Seguro que quieres eliminar todos los archivos de la lista de descargas?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="517"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="519"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="517"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="519"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;No</translation>
</message>
@@ -1944,8 +1944,8 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete"> qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="515"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="792"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="517"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="794"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
@@ -2195,7 +2195,7 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
<translation type="obsolete">Por favor espere...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="136"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="138"/>
<source>Transfers</source>
<translation>Transferiencia</translation>
</message>
@@ -2221,7 +2221,7 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
<translation type="obsolete">Motor de Búsqueda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="81"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="83"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
@@ -2289,15 +2289,15 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 iniciado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="787"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="795"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="789"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="797"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Velocidad de Baja: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="789"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="798"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="791"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="800"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Velocidad de Suba: %1 KiB/s</translation>
@@ -2318,7 +2318,7 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
<translation type="obsolete">Detenida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="515"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="517"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>¿Seguro que quiere salir?</translation>
</message>
@@ -2381,13 +2381,13 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; reiniciado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="292"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="294"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>%1 ha terminado de descargarse.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="298"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="300"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>Error de Entrada/Salida</translation>
@@ -2442,28 +2442,28 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
<translation type="obsolete">Descargando &apos;%1&apos;, por favor espera...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="302"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="304"/>
<source>An error occured (full disk?), &apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: An error occured (full disk?), &apos;xxx.avi&apos; paused.</comment>
<translation>Un error ocurrió (¿Disco lleno?), &apos;%1&apos; pausado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="150"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="152"/>
<source>Search</source>
<translation>Buscar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="246"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="248"/>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="292"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="294"/>
<source>Download completion</source>
<translation>Completar descarga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="298"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="300"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
@@ -2472,35 +2472,35 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
Razón: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="311"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="313"/>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="315"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="317"/>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="400"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="402"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Límite global de subida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="418"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="420"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Limite global de bajada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="716"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="718"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent vx.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="806"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (Bajada: %2/s, Subida: %3/s)</translation>
@@ -2570,7 +2570,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Radio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="309"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="311"/>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation>
@@ -2591,12 +2591,12 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Alt+4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="394"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="396"/>
<source>Url download error</source>
<translation>Error de descarga de Url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="394"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="396"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>No se pudo descargar el archivo en la url: %1, razón: %2.</translation>
</message>
@@ -2627,7 +2627,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="313"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="315"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Ctrl + F</translation>
@@ -2638,7 +2638,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; fue eliminado porque su radio llegó al valor máximo que estableciste.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="516"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="518"/>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Algunos archivos están aún transfiriendose.
@@ -2670,7 +2670,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="688"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="690"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Opciones guardadas correctamente.</translation>
</message>
@@ -4642,33 +4642,33 @@ Log:
<translation>Limpiar historial de búsquedas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="446"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="443"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Motor de Búsqueda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="446"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="457"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="443"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="454"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>Búsqueda terminada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="449"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="446"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation>Ocurrió un error durante la búsqueda...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="452"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="449"/>
<source>Search aborted</source>
<translation>Búsqueda abortada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="455"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="452"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation>La búsqueda no devolvió resultados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="462"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="459"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Resultados</translation>
@@ -4682,8 +4682,8 @@ Log:
<translation type="obsolete">No se pudo descargar la actualización del plugin de búsqueda en la url: %1, razón: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="497"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="503"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="494"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="500"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Desconocido</translation>
</message>
@@ -6504,31 +6504,31 @@ De cualquier forma, esos plugins fueron deshabilitados.</translation>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../misc.h" line="163"/>
<location filename="../misc.h" line="249"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="163"/>
<location filename="../misc.h" line="249"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="163"/>
<location filename="../misc.h" line="249"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="163"/>
<location filename="../misc.h" line="249"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="163"/>
<location filename="../misc.h" line="249"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TiB</translation>
@@ -6549,7 +6549,7 @@ De cualquier forma, esos plugins fueron deshabilitados.</translation>
<translation type="obsolete"> d</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="315"/>
<location filename="../misc.h" line="390"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Desconocido</translation>
</message>
@@ -6564,31 +6564,31 @@ De cualquier forma, esos plugins fueron deshabilitados.</translation>
<translation type="obsolete">d</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="162"/>
<location filename="../misc.h" line="248"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Desconocido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="344"/>
<location filename="../misc.h" line="419"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt;1m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="348"/>
<location filename="../misc.h" line="423"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="353"/>
<location filename="../misc.h" line="428"/>
<source>%1h%2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1h%2m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="358"/>
<location filename="../misc.h" line="433"/>
<source>%1d%2h%3m</source>
<comment>e.g: 2days 10hours 2minutes</comment>
<translation>%1d%2h%3m</translation>