Updated Spanish and Catalan translation

This commit is contained in:
Christophe Dumez
2010-08-23 06:07:52 +00:00
parent dcccbaad59
commit fc2a47ca31
18 changed files with 714 additions and 702 deletions

View File

@@ -2120,7 +2120,7 @@ Vous pouvez récupérer ces informations à partir des préférences de votre na
<translation type="obsolete">Impossible de trouver le dossier : &apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="807"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="809"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Ouvrir fichiers torrent</translation>
</message>
@@ -2229,7 +2229,7 @@ Vous pouvez récupérer ces informations à partir des préférences de votre na
<translation type="obsolete">Impossible de créer le dossier :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="808"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="810"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Fichiers Torrent</translation>
</message>
@@ -2592,7 +2592,7 @@ Veuillez d&apos;abord le quitter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="88"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1149"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1153"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
@@ -2660,7 +2660,7 @@ Veuillez d&apos;abord le quitter.</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 démarré.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="981"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="983"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
@@ -2670,15 +2670,15 @@ Veuillez d&apos;abord le quitter.</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="984"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="991"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="986"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="993"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Vitesse DL : %1 Ko/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="987"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="993"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="989"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="995"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Vitesse UP : %1 Ko/s</translation>
@@ -2761,13 +2761,13 @@ Veuillez d&apos;abord le quitter.</translation>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; a é relancé.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="419"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="420"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>Le téléchargement de %1 est terminé.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="425"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="426"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>Erreur E/S</translation>
@@ -2827,7 +2827,7 @@ Veuillez d&apos;abord le quitter.</translation>
<translation type="obsolete">Une erreur s&apos;est produite (disque plein ?), &apos;%1&apos; a é mis en pause.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="357"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="358"/>
<source>Search</source>
<translation>Recherche</translation>
</message>
@@ -2873,22 +2873,22 @@ Voulez-vous corriger cela ?</translation>
<translation>Le mot de passe de vérouillage a é mis à jour</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="339"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="340"/>
<source>RSS</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="373"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="374"/>
<source>Transfers (%1)</source>
<translation>Transferts (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="419"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="420"/>
<source>Download completion</source>
<translation>Fin du téléchargement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="425"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="426"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
@@ -2897,74 +2897,74 @@ Voulez-vous corriger cela ?</translation>
Raison : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="434"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="435"/>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+é</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="500"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="501"/>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation>Confirmation pour téléchargement récursif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="500"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="501"/>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation>Le torrent %1 contients des fichiers torrents, desirez-vous les mettre en téléchargement ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="501"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="654"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="502"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="656"/>
<source>Yes</source>
<translation>Oui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="502"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="653"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="503"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="655"/>
<source>No</source>
<translation>Non</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="503"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="504"/>
<source>Never</source>
<translation>Jamais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="310"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="324"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="577"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="578"/>
<source>UI lock password</source>
<translation>Mot de passe de vérouillage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="310"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="324"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="577"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="578"/>
<source>Please type the UI lock password:</source>
<translation>Veuillez entrer le mot de passe de vérouillage :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="588"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="590"/>
<source>Invalid password</source>
<translation>Mot de passe invalide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="588"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="590"/>
<source>The password is invalid</source>
<translation>Le mot de passe fourni est invalide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="650"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="652"/>
<source>Exiting qBittorrent</source>
<translation>Fermeture de qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="655"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="657"/>
<source>Always</source>
<translation>Toujours</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="999"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1001"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (Réception : %2/s, Envoi : %3/s)</translation>
@@ -3046,7 +3046,7 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation>
<translation type="obsolete">Ratio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="432"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="433"/>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+&amp;</translation>
@@ -3067,12 +3067,12 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation>
<translation type="obsolete">Alt+&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="517"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="518"/>
<source>Url download error</source>
<translation>Erreur téléchargement url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="517"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="518"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Impossible de télécharger le fichier à l&apos;url : %1, raison : %2.</translation>
</message>
@@ -3103,29 +3103,29 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation>
<translation type="obsolete">Alt+&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="436"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="437"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="438"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="439"/>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="523"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="524"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Limite globale de la vitesse d&apos;envoi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="545"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="546"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Limite globale de la vitesse de réception</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="651"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="653"/>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Certains fichiers sont en cours de transfert.
@@ -3195,7 +3195,7 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation>
<translation type="obsolete">Partages</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="887"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="889"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Préférences sauvegardées avec succès.</translation>
</message>