Files
qBittorrent/src/webui/www/translations/webui_zh_HK.ts
2019-11-21 21:21:58 +02:00

2739 lines
84 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS language="zh_HK" version="2.1">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
<source>About</source>
<translation type="vanished">關於</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddNewTorrentDialog</name>
<message>
<source>Category:</source>
<translation>分類:</translation>
</message>
<message>
<source>Start torrent</source>
<translation>開始Torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Skip hash check</source>
<translation>略過驗證碼檢查</translation>
</message>
<message>
<source>Create subfolder</source>
<translation>建立子資料夾</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Management Mode:</source>
<translation>Torrent管理模式</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CategoryFilterModel</name>
<message>
<source>All</source>
<translation>全部</translation>
</message>
<message>
<source>Uncategorized</source>
<translation>未分類</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CategoryFilterWidget</name>
<message>
<source>Add category...</source>
<translation>加入分類…</translation>
</message>
<message>
<source>Remove category</source>
<translation>清除分類</translation>
</message>
<message>
<source>Remove unused categories</source>
<translation>清除未使用分類</translation>
</message>
<message>
<source>Resume torrents</source>
<translation>回復Torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Pause torrents</source>
<translation>暫停Torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Delete torrents</source>
<translation>刪除Torrent</translation>
</message>
<message>
<source>New Category</source>
<translation>新分類</translation>
</message>
<message>
<source>Edit category...</source>
<translation>編輯分類…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HttpServer</name>
<message>
<source>Exit qBittorrent</source>
<translation>關閉qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Only one link per line</source>
<translation>一行一連結</translation>
</message>
<message>
<source>Global upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>整體上載速度限制:請停用或設定大於零。</translation>
</message>
<message>
<source>Global download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>整體下載速度限制:請停用或設定大於零。</translation>
</message>
<message>
<source>Alternative upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>特別上載速度限制:請停用或設定大於零。</translation>
</message>
<message>
<source>Alternative download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>特別下載速度限制:請停用或設定大於零。</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active downloads must be greater than -1.</source>
<translation>最大活躍下載數量須大於-1。</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active uploads must be greater than -1.</source>
<translation>最大活躍上載數量須大於-1。</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active torrents must be greater than -1.</source>
<translation>最大活躍Torrent數量須大於-1。</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>整體最大連接數量限制:請停用或設定大於零。</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>每個Torrent最大連接數量限制請停用或設定大於零。</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>每個Torrent最大上載通道數量限制請停用或設定大於零。</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>無法儲存喜好設定可能連接不到qBittorrent。</translation>
</message>
<message>
<source>IRC: #qbittorrent on Freenode</source>
<translation>IRC#qbittorrent於Freenode</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>未知</translation>
</message>
<message>
<source>Share ratio limit must be between 0 and 9998.</source>
<translation>分享率限制須介乎0至9998。</translation>
</message>
<message>
<source>Seeding time limit must be between 0 and 525600 minutes.</source>
<translation>做種時限須介乎0至525600分鐘。</translation>
</message>
<message>
<source>The port used for incoming connections must be between 1 and 65535.</source>
<translation>連入埠數值須介乎1至65535。</translation>
</message>
<message>
<source>The port used for the Web UI must be between 1 and 65535.</source>
<translation>Web UI遠端控制埠數值須介乎1至65535。</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to log in, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>無法登入可能連接不到qBittorrent。</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Username or Password.</source>
<translation>無效用戶名稱或密碼。</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>用戶名</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>密碼</translation>
</message>
<message>
<source>Login</source>
<translation>登入</translation>
</message>
<message>
<source>Original authors</source>
<translation>原作者</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>套用</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>加入</translation>
</message>
<message>
<source>Upload Torrents</source>
<comment>Upload torrent files to qBittorent using WebUI</comment>
<translation>上載Torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Save files to location:</source>
<translation>儲存檔案到:</translation>
</message>
<message>
<source>Cookie:</source>
<translation>Cookie</translation>
</message>
<message>
<source>Type folder here</source>
<translation>在此輸入資料夾</translation>
</message>
<message>
<source>More information</source>
<translation>更多資訊</translation>
</message>
<message>
<source>Information about certificates</source>
<translation>關於憑證的資訊</translation>
</message>
<message>
<source>Set location</source>
<translation>設定存放位置</translation>
</message>
<message>
<source>Limit upload rate</source>
<translation>限制上載速度</translation>
</message>
<message>
<source>Limit download rate</source>
<translation>限制下載速度</translation>
</message>
<message>
<source>Rename torrent</source>
<translation>重新命名Torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Other...</source>
<comment>Save Files to: Watch Folder / Default Folder / Other...</comment>
<translation>其他…</translation>
</message>
<message>
<source>Monday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>星期一</translation>
</message>
<message>
<source>Tuesday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>星期二</translation>
</message>
<message>
<source>Wednesday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>星期三</translation>
</message>
<message>
<source>Thursday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>星期四</translation>
</message>
<message>
<source>Friday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>星期五</translation>
</message>
<message>
<source>Saturday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>星期六</translation>
</message>
<message>
<source>Sunday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>星期日</translation>
</message>
<message>
<source>Logout</source>
<translation>登出</translation>
</message>
<message>
<source>Download Torrents from their URLs or Magnet links</source>
<translation>從網址或磁性連結下載Torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Upload local torrent</source>
<translation>上載本機Torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source>
<translation>從傳輸清單清除所選Torrent確定</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>儲存</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent client is not reachable</source>
<translation>連接不到qBittorrent用戶端</translation>
</message>
<message>
<source>Global number of upload slots limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>整體上載通道數量限制:請停用或設定大於零。</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid category name:\nPlease do not use any special characters in the category name.</source>
<translation>無效分類名稱:\n分類名稱不准使用特殊字元。</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create category</source>
<translation>無法建立分類</translation>
</message>
<message>
<source>Upload rate threshold must be greater than 0.</source>
<translation>上載速度下限須大於零。</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>編輯</translation>
</message>
<message>
<source>Free space: %1</source>
<translation>可用空間:%1</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent inactivity timer must be greater than 0.</source>
<translation>Torrent不活躍時間須大於零。</translation>
</message>
<message>
<source>Saving Management</source>
<translation>存檔管理</translation>
</message>
<message>
<source>Download rate threshold must be greater than 0.</source>
<translation>下載速度下限須大於零。</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent has been shutdown</source>
<translation>qBittorrent已關閉</translation>
</message>
<message>
<source>Open documentation</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Register to handle magnet links...</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Unable to add peers. Please ensure you are adhering to the IP:port format.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>JavaScript Required! You must enable JavaScript for the Web UI to work properly</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>項目</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>工具</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>檔案</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>程式</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>檢視</translation>
</message>
<message>
<source>Options...</source>
<translation>喜好設定</translation>
</message>
<message>
<source>Resume</source>
<translation>取消暫停</translation>
</message>
<message>
<source>Top Toolbar</source>
<translation>頂端工具列</translation>
</message>
<message>
<source>Status Bar</source>
<translation>狀態列</translation>
</message>
<message>
<source>Speed in Title Bar</source>
<translation>標題列和工作列按鈕顯示速度</translation>
</message>
<message>
<source>Donate!</source>
<translation>捐款</translation>
</message>
<message>
<source>Resume All</source>
<translation>全部取消暫停</translation>
</message>
<message>
<source>Statistics</source>
<translation>統計資料</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>關於</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation>暫停</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>刪除</translation>
</message>
<message>
<source>Pause All</source>
<translation>全部暫停</translation>
</message>
<message>
<source>Add Torrent File...</source>
<translation>加入Torrent檔</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation</source>
<translation>網上說明</translation>
</message>
<message>
<source>Add Torrent Link...</source>
<translation>加入Torrent連結</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>整體上載速度限制</translation>
</message>
<message>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>整體下載速度限制</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>確定離開qBittorrent嗎</translation>
</message>
<message>
<source>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</source>
<comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
<translation>[下載:%1上載%2] qBittorrent %3</translation>
</message>
<message>
<source>Alternative speed limits</source>
<translation>特別速度限制</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engine</source>
<translation>搜尋器</translation>
</message>
<message>
<source>Filter torrent list...</source>
<translation>過濾Torrent清單…</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>搜尋</translation>
</message>
<message>
<source>Transfers</source>
<translation>傳輸</translation>
</message>
<message>
<source>Move up in the queue</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Move Up Queue</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bottom of Queue</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Move to the bottom of the queue</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Top of Queue</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Move Down Queue</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Move down in the queue</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Move to the top of the queue</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<source>Options</source>
<translation>喜好設定</translation>
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation>下載</translation>
</message>
<message>
<source>Connection</source>
<translation>連接</translation>
</message>
<message>
<source>Speed</source>
<translation>速度</translation>
</message>
<message>
<source>BitTorrent</source>
<translation>BitTorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Web UI</source>
<translation>Web UI遠端控制</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation>語言</translation>
</message>
<message>
<source>User Interface Language:</source>
<translation>介面語言:</translation>
</message>
<message>
<source>Email notification upon download completion</source>
<translation>下載完成時以電郵通知</translation>
</message>
<message>
<source>Run external program on torrent completion</source>
<translation>完成Torrent時啟動外部程式</translation>
</message>
<message>
<source>IP Filtering</source>
<translation>IP過濾</translation>
</message>
<message>
<source>Schedule the use of alternative rate limits</source>
<translation>設定使用特別速度限制的時間</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Queueing</source>
<translation>Torrent排程</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically add these trackers to new downloads:</source>
<translation>自動加入以下追蹤器到新下載:</translation>
</message>
<message>
<source>Web User Interface (Remote control)</source>
<translation>網絡用戶介面Web UI遠端控制</translation>
</message>
<message>
<source>IP address:</source>
<translation>IP位址</translation>
</message>
<message>
<source>Server domains:</source>
<translation>伺服器域名:</translation>
</message>
<message>
<source>Use HTTPS instead of HTTP</source>
<translation>使用HTTPS而不是HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>Bypass authentication for clients on localhost</source>
<translation>略過對本機上用戶的驗證</translation>
</message>
<message>
<source>Bypass authentication for clients in whitelisted IP subnets</source>
<translation>略過對IP子網絡白名單用戶的驗證</translation>
</message>
<message>
<source>Update my dynamic domain name</source>
<translation>更新動態域名</translation>
</message>
<message>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation>未完成Torrent存放於</translation>
</message>
<message>
<source>Copy .torrent files to:</source>
<translation>複製「.torrent」檔到</translation>
</message>
<message>
<source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
<translation>複製完成下載的「.torrent」檔到</translation>
</message>
<message>
<source>Pre-allocate disk space for all files</source>
<translation>預先分配檔案的磁碟空間</translation>
</message>
<message>
<source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
<translation>未完成檔案加上.!qB副檔名</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically add torrents from:</source>
<translation>自動加入以下位置的Torrent</translation>
</message>
<message>
<source>SMTP server:</source>
<translation>SMTP伺服器</translation>
</message>
<message>
<source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
<translation>此伺服器需要加密連接SSL</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication</source>
<translation>驗證</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>用戶名:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>密碼:</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled protocol:</source>
<translation>已啟用協定:</translation>
</message>
<message>
<source>TCP and μTP</source>
<translation>TCP和μTP</translation>
</message>
<message>
<source>Listening Port</source>
<translation>監聽埠</translation>
</message>
<message>
<source>Port used for incoming connections:</source>
<translation>連入埠:</translation>
</message>
<message>
<source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
<translation>使用映射自路由器的UPnPNAT-PMP連接埠</translation>
</message>
<message>
<source>Use different port on each startup</source>
<translation>每次啟動時使用不同的埠</translation>
</message>
<message>
<source>Connections Limits</source>
<translation>連接限制</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
<translation>每個Torrent最大連接數量</translation>
</message>
<message>
<source>Global maximum number of connections:</source>
<translation>整體最大連接數量:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
<translation>每個Torrent最大上載通道數量</translation>
</message>
<message>
<source>Global maximum number of upload slots:</source>
<translation>整體最大上載通道數量:</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy Server</source>
<translation>代理伺服器</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>類型:</translation>
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation>(無)</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS4</source>
<translation>SOCKS4</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>Host:</source>
<translation>主機:</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<translation>埠:</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy for peer connections</source>
<translation>使用代理伺服器來連接同路人</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy only for torrents</source>
<translation>代理伺服器僅用於Torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
<translation>過濾器(.dat、.p2p、.p2b</translation>
</message>
<message>
<source>Manually banned IP addresses...</source>
<translation>手動封鎖IP位址…</translation>
</message>
<message>
<source>Apply to trackers</source>
<translation>套用到追蹤器</translation>
</message>
<message>
<source>Global Rate Limits</source>
<translation>整體速度限制</translation>
</message>
<message>
<source>Upload:</source>
<translation>上載:</translation>
</message>
<message>
<source>Download:</source>
<translation>下載:</translation>
</message>
<message>
<source>Alternative Rate Limits</source>
<translation>特別速度限制</translation>
</message>
<message>
<source>From:</source>
<extracomment>from (time1 to time2)</extracomment>
<translation>從:</translation>
</message>
<message>
<source>To:</source>
<extracomment>time1 to time2</extracomment>
<translation>到:</translation>
</message>
<message>
<source>When:</source>
<translation>日期:</translation>
</message>
<message>
<source>Every day</source>
<translation>每日</translation>
</message>
<message>
<source>Weekdays</source>
<translation>工作日</translation>
</message>
<message>
<source>Weekends</source>
<translation>週末</translation>
</message>
<message>
<source>Rate Limits Settings</source>
<translation>設定速度限制</translation>
</message>
<message>
<source>Apply rate limit to transport overhead</source>
<translation>將速度限制套用到傳輸消耗</translation>
</message>
<message>
<source>Apply rate limit to µTP protocol</source>
<translation>將速度限制套用到µTP協定</translation>
</message>
<message>
<source>Privacy</source>
<translation>私隱</translation>
</message>
<message>
<source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
<translation>啟用DHT分散式網絡來尋找更多同路人</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
<translation>啟用PeX同路人交換來尋找更多同路人</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
<translation>啟用LPD本地同路人發現來尋找更多同路人</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption mode:</source>
<translation>加密模式:</translation>
</message>
<message>
<source>Require encryption</source>
<translation>要求加密</translation>
</message>
<message>
<source>Disable encryption</source>
<translation>停用加密</translation>
</message>
<message>
<source>Enable anonymous mode</source>
<translation>啟用匿名模式</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active downloads:</source>
<translation>最大活躍下載數量:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active uploads:</source>
<translation>最大活躍上載數量:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active torrents:</source>
<translation>最大活躍Torrent數量</translation>
</message>
<message>
<source>Do not count slow torrents in these limits</source>
<translation>此等限制不要計算慢速Torrent</translation>
</message>
<message>
<source>then</source>
<translation>然後</translation>
</message>
<message>
<source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
<translation>使用UPnPNAT-PMP映射路由器連接埠</translation>
</message>
<message>
<source>Certificate:</source>
<translation>憑證:</translation>
</message>
<message>
<source>Key:</source>
<translation>密匙:</translation>
</message>
<message>
<source>Register</source>
<translation>註冊</translation>
</message>
<message>
<source>Domain name:</source>
<translation>域名:</translation>
</message>
<message>
<source>Supported parameters (case sensitive):</source>
<translation>支援的參數(大小楷視為不同):</translation>
</message>
<message>
<source>%N: Torrent name</source>
<translation>【%N】Torrent名稱</translation>
</message>
<message>
<source>%L: Category</source>
<translation>【%L】分類</translation>
</message>
<message>
<source>%F: Content path (same as root path for multifile torrent)</source>
<translation>【%F】已下載檔案的路徑單一檔案Torrent</translation>
</message>
<message>
<source>%R: Root path (first torrent subdirectory path)</source>
<translation>【%R】已下載檔案的路徑多檔案Torrent首個子資料夾</translation>
</message>
<message>
<source>%D: Save path</source>
<translation>【%D】儲存路徑</translation>
</message>
<message>
<source>%C: Number of files</source>
<translation>【%C】檔案數量</translation>
</message>
<message>
<source>%Z: Torrent size (bytes)</source>
<translation>【%Z】Torrent大小位元組</translation>
</message>
<message>
<source>%T: Current tracker</source>
<translation>【%T】目前追蹤器</translation>
</message>
<message>
<source>%I: Info hash</source>
<translation>【%I】資訊驗證碼</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
<translation>提示:以引號包起參數可避免於空格被切斷(例如:"%N"</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
<translation>Web UI遠端控制的用戶名最少含3個字元。</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI password must be at least 6 characters long.</source>
<translation>Web UI遠端控制的密碼最少含6個字元。</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>分鐘</translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source>Enable clickjacking protection</source>
<translation>啟用防劫持鼠鍵保護</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Cross-Site Request Forgery (CSRF) protection</source>
<translation>啟用防偽造跨站請求CSRF保護</translation>
</message>
<message>
<source>Delete .torrent files afterwards</source>
<translation>往後再清除Torrent檔</translation>
</message>
<message>
<source>Download rate threshold:</source>
<translation>下載速度下限:</translation>
</message>
<message>
<source>Upload rate threshold:</source>
<translation>上載速度下限:</translation>
</message>
<message>
<source>Change current password</source>
<translation>更改目前密碼</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic</source>
<translation>自動</translation>
</message>
<message>
<source>Use alternative Web UI</source>
<translation>使用後備Web UI遠端控制</translation>
</message>
<message>
<source>Default Save Path:</source>
<translation>預設儲存路徑:</translation>
</message>
<message>
<source>The alternative Web UI files location cannot be blank.</source>
<translation>後備Web UI遠端控制的檔案位置不可空白。</translation>
</message>
<message>
<source>Do not start the download automatically</source>
<translation>不要自動開始下載</translation>
</message>
<message>
<source>Switch torrent to Manual Mode</source>
<translation>切換Torrent到手動模式</translation>
</message>
<message>
<source>When Torrent Category changed:</source>
<translation>Torrent的分類更改時</translation>
</message>
<message>
<source>Relocate affected torrents</source>
<translation>遷移受影響Torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Apply rate limit to peers on LAN</source>
<translation>將速度限制套用到區域網絡LAN的同路人</translation>
</message>
<message>
<source>0 means unlimited</source>
<translation>0代表無限</translation>
</message>
<message>
<source>Relocate torrent</source>
<translation>遷移Torrent</translation>
</message>
<message>
<source>When Default Save Path changed:</source>
<translation>預設儲存路徑更改時:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Host header validation</source>
<translation>啟用主機標頭驗證</translation>
</message>
<message>
<source>Security</source>
<translation>驗證</translation>
</message>
<message>
<source>When Category Save Path changed:</source>
<translation>分類儲存路徑更改時:</translation>
</message>
<message>
<source>Create subfolder for torrents with multiple files</source>
<translation>為有多個檔案的Torrent建立子資料夾</translation>
</message>
<message>
<source>seconds</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Switch affected torrents to Manual Mode</source>
<translation>切換受影響Torrent到手動模式</translation>
</message>
<message>
<source>Files location:</source>
<translation>檔案位置:</translation>
</message>
<message>
<source>Manual</source>
<translation>手動</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent inactivity timer:</source>
<translation>慢速Torrent時間</translation>
</message>
<message>
<source>Default Torrent Management Mode:</source>
<translation>預設Torrent管理模式</translation>
</message>
<message>
<source>When adding a torrent</source>
<translation>加入Torrent時</translation>
</message>
<message>
<source>Info: The password is saved unencrypted</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Strict super seeding:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>μTP-TCP mixed mode algorithm:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Upload rate based</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>%G: Tags (separated by comma)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Socket backlog size:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enable super seeding for torrent</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Prefer TCP</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Outstanding memory when checking torrents:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Anti-leech</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enable OS cache:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When ratio reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>sec</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>File pool size:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Any interface</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Always announce to all tiers:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Embedded tracker port:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Optional IP Address to bind to (requires restart):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Fastest upload</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Pause torrent</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Remove torrent and its files</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>qBittorrent Section</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Send buffer watermark factor:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>libtorrent Section</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Coalesce reads &amp; writes:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>IP Address to report to trackers (requires restart):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Recheck torrents on completion:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Allow encryption</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Send upload piece suggestions:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Disk cache:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enable embedded tracker:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Remove torrent</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Asynchronous I/O threads:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>s</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Send buffer watermark:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Disk cache expiry interval:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Peer proportional (throttles TCP)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Fixed slots</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Resolve peer countries (GeoIP):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>min</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Upload choking algorithm:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Seeding Limits</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>KiB</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Round-robin</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Upload slots behavior:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Network Interface (requires restart):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>MiB</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Send buffer low watermark:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Save resume data interval:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Always announce to all trackers in a tier:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Session timeout:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Listen on IPv6 address (requires restart):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
<message>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Flags</source>
<translation>旗號</translation>
</message>
<message>
<source>Connection</source>
<translation>連接</translation>
</message>
<message>
<source>Client</source>
<comment>i.e.: Client application</comment>
<translation>用戶端</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation>進度</translation>
</message>
<message>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>下載速度</translation>
</message>
<message>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>上載速度</translation>
</message>
<message>
<source>Downloaded</source>
<comment>i.e: total data downloaded</comment>
<translation>已下載</translation>
</message>
<message>
<source>Uploaded</source>
<comment>i.e: total data uploaded</comment>
<translation>已上載</translation>
</message>
<message>
<source>Relevance</source>
<comment>i.e: How relevant this peer is to us. How many pieces it has that we don't.</comment>
<translation>相關度</translation>
</message>
<message>
<source>Files</source>
<comment>i.e. files that are being downloaded right now</comment>
<translation>檔案</translation>
</message>
<message>
<source>Country</source>
<translation>國家</translation>
</message>
<message>
<source>Ban peer permanently</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to permanently ban the selected peers?</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Copy IP:port</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
<translation>一般</translation>
</message>
<message>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
<translation>最高</translation>
</message>
<message>
<source>Mixed</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Do not download</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PropTabBar</name>
<message>
<source>General</source>
<translation>一般</translation>
</message>
<message>
<source>Trackers</source>
<translation>追蹤器</translation>
</message>
<message>
<source>Peers</source>
<translation>同路人</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP Sources</source>
<translation>HTTP來源</translation>
</message>
<message>
<source>Content</source>
<translation>內容</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropertiesWidget</name>
<message>
<source>Downloaded:</source>
<translation>已下載:</translation>
</message>
<message>
<source>Transfer</source>
<translation>傳輸</translation>
</message>
<message>
<source>Time Active:</source>
<extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
<translation>已用時間:</translation>
</message>
<message>
<source>ETA:</source>
<translation>預計剩餘時間:</translation>
</message>
<message>
<source>Uploaded:</source>
<translation>已上載:</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds:</source>
<translation>種子:</translation>
</message>
<message>
<source>Download Speed:</source>
<translation>下載速度:</translation>
</message>
<message>
<source>Upload Speed:</source>
<translation>上載速度:</translation>
</message>
<message>
<source>Peers:</source>
<translation>同路人:</translation>
</message>
<message>
<source>Download Limit:</source>
<translation>下載速度限制:</translation>
</message>
<message>
<source>Upload Limit:</source>
<translation>上載速度限制:</translation>
</message>
<message>
<source>Wasted:</source>
<translation>已丟棄:</translation>
</message>
<message>
<source>Connections:</source>
<translation>連接:</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>資訊</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation>評註:</translation>
</message>
<message>
<source>Share Ratio:</source>
<translation>分享率:</translation>
</message>
<message>
<source>Reannounce In:</source>
<translation>重新公告於:</translation>
</message>
<message>
<source>Last Seen Complete:</source>
<translation>最後完整可見:</translation>
</message>
<message>
<source>Total Size:</source>
<translation>總大小:</translation>
</message>
<message>
<source>Pieces:</source>
<translation>片段:</translation>
</message>
<message>
<source>Created By:</source>
<translation>編製工具:</translation>
</message>
<message>
<source>Added On:</source>
<translation>加入於:</translation>
</message>
<message>
<source>Completed On:</source>
<translation>完成於:</translation>
</message>
<message>
<source>Created On:</source>
<translation>建立於:</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Hash:</source>
<translation>Torrent驗證碼</translation>
</message>
<message>
<source>Save Path:</source>
<translation>儲存路徑:</translation>
</message>
<message>
<source>Never</source>
<translation>從不</translation>
</message>
<message>
<source>%1 x %2 (have %3)</source>
<comment>(torrent pieces) eg 152 x 4MB (have 25)</comment>
<translation>%1×%2完成%3</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2 this session)</source>
<translation>%1本階段%2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2 max)</source>
<comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 max)</comment>
<translation>%1最高%2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2 total)</source>
<comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 total)</comment>
<translation>%1總計%2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2 avg.)</source>
<comment>%1 and %2 are speed rates, e.g. 200KiB/s (100KiB/s avg.)</comment>
<translation>%1平均%2</translation>
</message>
<message>
<source>Download limit:</source>
<translation>下載速度限制:</translation>
</message>
<message>
<source>Upload limit:</source>
<translation>上載速度限制:</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Filter files...</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
<message>
<source>Monitored Folder</source>
<translation>監視的資料夾</translation>
</message>
<message>
<source>Override Save Location</source>
<translation>覆寫儲存位置</translation>
</message>
<message>
<source>Monitored folder</source>
<translation>監視的資料夾</translation>
</message>
<message>
<source>Default save location</source>
<translation>預設儲存位置</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedLimitDialog</name>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatsDialog</name>
<message>
<source>Statistics</source>
<translation>統計</translation>
</message>
<message>
<source>User statistics</source>
<translation>用戶統計</translation>
</message>
<message>
<source>Cache statistics</source>
<translation>快存統計</translation>
</message>
<message>
<source>Read cache hits:</source>
<translation>讀取快存次數:</translation>
</message>
<message>
<source>Average time in queue:</source>
<translation>排程平均逗留時間:</translation>
</message>
<message>
<source>Connected peers:</source>
<translation>連接的同路人:</translation>
</message>
<message>
<source>All-time share ratio:</source>
<translation>歷年總分享率:</translation>
</message>
<message>
<source>All-time download:</source>
<translation>歷年總下載:</translation>
</message>
<message>
<source>Session waste:</source>
<translation>本階段丟棄:</translation>
</message>
<message>
<source>All-time upload:</source>
<translation>歷年總上載:</translation>
</message>
<message>
<source>Total buffer size:</source>
<translation>總緩衝大小:</translation>
</message>
<message>
<source>Performance statistics</source>
<translation>表現統計</translation>
</message>
<message>
<source>Queued I/O jobs:</source>
<translation>已排程入出任務:</translation>
</message>
<message>
<source>Write cache overload:</source>
<translation>寫入超額快存:</translation>
</message>
<message>
<source>Read cache overload:</source>
<translation>讀取超額快存:</translation>
</message>
<message>
<source>Total queued size:</source>
<translation>總排程大小:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
<source>DHT: %1 nodes</source>
<translation>DHT分散式網絡%1個節點</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusFilterWidget</name>
<message>
<source>All (0)</source>
<comment>this is for the status filter</comment>
<translation>全部0</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading (0)</source>
<translation>下載中0</translation>
</message>
<message>
<source>Seeding (0)</source>
<translation>做種0</translation>
</message>
<message>
<source>Completed (0)</source>
<translation>完成0</translation>
</message>
<message>
<source>Resumed (0)</source>
<translation>回復下載0</translation>
</message>
<message>
<source>Paused (0)</source>
<translation>暫停0</translation>
</message>
<message>
<source>Active (0)</source>
<translation>活躍0</translation>
</message>
<message>
<source>Inactive (0)</source>
<translation>不活躍0</translation>
</message>
<message>
<source>Errored (0)</source>
<translation>出錯0</translation>
</message>
<message>
<source>All (%1)</source>
<translation>全部(%1</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading (%1)</source>
<translation>下載中(%1</translation>
</message>
<message>
<source>Seeding (%1)</source>
<translation>做種(%1</translation>
</message>
<message>
<source>Completed (%1)</source>
<translation>完成(%1</translation>
</message>
<message>
<source>Paused (%1)</source>
<translation>暫停(%1</translation>
</message>
<message>
<source>Resumed (%1)</source>
<translation>回復下載(%1</translation>
</message>
<message>
<source>Active (%1)</source>
<translation>活躍(%1</translation>
</message>
<message>
<source>Inactive (%1)</source>
<translation>不活躍(%1</translation>
</message>
<message>
<source>Errored (%1)</source>
<translation>出錯(%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentModel</name>
</context>
<context>
<name>TransferListModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: torrent name</comment>
<translation>名稱</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: torrent size</comment>
<translation>大小</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<comment>% Done</comment>
<translation>完成</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
<translation>狀態</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds</source>
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
<translation>完整種子</translation>
</message>
<message>
<source>Peers</source>
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
<translation>同路人</translation>
</message>
<message>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>下載速度</translation>
</message>
<message>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>上載速度</translation>
</message>
<message>
<source>Ratio</source>
<comment>Share ratio</comment>
<translation>分享率</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation>預計剩餘時間</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation>分類</translation>
</message>
<message>
<source>Tags</source>
<translation>標籤</translation>
</message>
<message>
<source>Added On</source>
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>加入於</translation>
</message>
<message>
<source>Completed On</source>
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>完成於</translation>
</message>
<message>
<source>Tracker</source>
<translation>追蹤器</translation>
</message>
<message>
<source>Down Limit</source>
<comment>i.e: Download limit</comment>
<translation>下載速度限制</translation>
</message>
<message>
<source>Up Limit</source>
<comment>i.e: Upload limit</comment>
<translation>上載速度限制</translation>
</message>
<message>
<source>Downloaded</source>
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
<translation>已下載</translation>
</message>
<message>
<source>Uploaded</source>
<comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
<translation>已上載</translation>
</message>
<message>
<source>Session Download</source>
<comment>Amount of data downloaded since program open (e.g. in MB)</comment>
<translation>本階段下載</translation>
</message>
<message>
<source>Session Upload</source>
<comment>Amount of data uploaded since program open (e.g. in MB)</comment>
<translation>本階段上載</translation>
</message>
<message>
<source>Remaining</source>
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
<translation>剩餘</translation>
</message>
<message>
<source>Time Active</source>
<comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
<translation>已用時間</translation>
</message>
<message>
<source>Save path</source>
<comment>Torrent save path</comment>
<translation>儲存路徑</translation>
</message>
<message>
<source>Completed</source>
<comment>Amount of data completed (e.g. in MB)</comment>
<translation>已完成</translation>
</message>
<message>
<source>Ratio Limit</source>
<comment>Upload share ratio limit</comment>
<translation>最大分享率</translation>
</message>
<message>
<source>Last Seen Complete</source>
<comment>Indicates the time when the torrent was last seen complete/whole</comment>
<translation>最後完整可見</translation>
</message>
<message>
<source>Last Activity</source>
<comment>Time passed since a chunk was downloaded/uploaded</comment>
<translation>最後活動</translation>
</message>
<message>
<source>Total Size</source>
<comment>i.e. Size including unwanted data</comment>
<translation>總大小</translation>
</message>
<message>
<source>Availability</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerListWidget</name>
<message>
<source>URL</source>
<translation>網址</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>狀態</translation>
</message>
<message>
<source>Peers</source>
<translation>同路人</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>訊息</translation>
</message>
<message>
<source>Downloaded</source>
<translation>已下載</translation>
</message>
<message>
<source>Tracker URL:</source>
<translation>追蹤器網址:</translation>
</message>
<message>
<source>Updating...</source>
<translation>更新中…</translation>
</message>
<message>
<source>Working</source>
<translation>運行中</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation>已停用</translation>
</message>
<message>
<source>Not contacted yet</source>
<translation>未嘗連接</translation>
</message>
<message>
<source>N/A</source>
<translation>(無)</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds</source>
<translation>種子</translation>
</message>
<message>
<source>Not working</source>
<translation>閒置</translation>
</message>
<message>
<source>Copy tracker URL</source>
<translation>複製追蹤器網址</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new tracker...</source>
<translation>加入新追蹤器…</translation>
</message>
<message>
<source>Edit tracker URL...</source>
<translation>編輯追蹤器網址…</translation>
</message>
<message>
<source>Tracker editing</source>
<translation>編輯追蹤器</translation>
</message>
<message>
<source>Leeches</source>
<translation>依附者</translation>
</message>
<message>
<source>Remove tracker</source>
<translation>清除追蹤器</translation>
</message>
<message>
<source>Remaining</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Availability</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Tier</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Download Priority</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>TrackersAdditionDialog</name>
<message>
<source>Trackers addition dialog</source>
<translation>加入追蹤器話匣</translation>
</message>
<message>
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
<translation>加入的追蹤器清單(一行一個):</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListDelegate</name>
<message>
<source>%1 ago</source>
<comment>e.g.: 1h 20m ago</comment>
<translation>%1前</translation>
</message>
<message>
<source>Allocating</source>
<translation>分配中</translation>
</message>
<message>
<source>Paused</source>
<translation>暫停</translation>
</message>
<message>
<source>Completed</source>
<translation>已完成</translation>
</message>
<message>
<source>Moving</source>
<translation>遷移中</translation>
</message>
<message>
<source>[F] Seeding</source>
<translation>強制做種</translation>
</message>
<message>
<source>Seeding</source>
<translation>做種中</translation>
</message>
<message>
<source>Queued</source>
<translation>已排程</translation>
</message>
<message>
<source>Errored</source>
<translation>出錯</translation>
</message>
<message>
<source>[F] Downloading</source>
<translation>強制下載</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading metadata</source>
<translation>正在下載元資料</translation>
</message>
<message>
<source>Checking</source>
<translation>檢查中</translation>
</message>
<message>
<source>Missing Files</source>
<translation>消失的檔案</translation>
</message>
<message>
<source>Queued for checking</source>
<translation>等待檢查驗證碼</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading</source>
<translation>下載中</translation>
</message>
<message>
<source>Checking resume data</source>
<translation>檢查項目進度</translation>
</message>
<message>
<source>Stalled</source>
<translation>等待開始</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListFiltersWidget</name>
<message>
<source>Status</source>
<translation>狀態</translation>
</message>
<message>
<source>Categories</source>
<translation>分類</translation>
</message>
<message>
<source>Tags</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListWidget</name>
<message>
<source>Torrent Download Speed Limiting</source>
<translation>Torrent下載速度限制</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
<translation>Torrent上載速度限制</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>重新命名</translation>
</message>
<message>
<source>Resume</source>
<comment>Resume/start the torrent</comment>
<translation>取消暫停</translation>
</message>
<message>
<source>Force Resume</source>
<comment>Force Resume/start the torrent</comment>
<translation>強制取消暫停</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<comment>Pause the torrent</comment>
<translation>暫停</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<comment>Delete the torrent</comment>
<translation>刪除</translation>
</message>
<message>
<source>Limit share ratio...</source>
<translation>設定最大分享率…</translation>
</message>
<message>
<source>Limit upload rate...</source>
<translation>限制上載速度…</translation>
</message>
<message>
<source>Limit download rate...</source>
<translation>限制下載速度…</translation>
</message>
<message>
<source>Move up</source>
<comment>i.e. move up in the queue</comment>
<translation>上移</translation>
</message>
<message>
<source>Move down</source>
<comment>i.e. Move down in the queue</comment>
<translation>下移</translation>
</message>
<message>
<source>Move to top</source>
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
<translation>移到最上</translation>
</message>
<message>
<source>Move to bottom</source>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation>移到最下</translation>
</message>
<message>
<source>Set location...</source>
<translation>設定存放位置…</translation>
</message>
<message>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation>先下載首片段和最後片段</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation>自動Torrent管理</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation>分類</translation>
</message>
<message>
<source>New...</source>
<comment>New category...</comment>
<translation>新…</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<comment>Reset category</comment>
<translation>重設</translation>
</message>
<message>
<source>Force recheck</source>
<translation>強制重新檢查</translation>
</message>
<message>
<source>Super seeding mode</source>
<translation>超級種子模式</translation>
</message>
<message>
<source>Rename...</source>
<translation>重新命名…</translation>
</message>
<message>
<source>Download in sequential order</source>
<translation>按順序下載</translation>
</message>
<message>
<source>Force Recheck</source>
<translation>強制重新檢查</translation>
</message>
<message>
<source>New Category</source>
<translation>新分類</translation>
</message>
<message>
<source>Location</source>
<translation>位置</translation>
</message>
<message>
<source>New name</source>
<translation>新名稱</translation>
</message>
<message>
<source>Set location</source>
<translation>設定存放位置</translation>
</message>
<message>
<source>Force reannounce</source>
<translation>強制重新公告</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Category</source>
<translation>編輯分類</translation>
</message>
<message>
<source>Save path</source>
<translation>儲存路徑</translation>
</message>
<message>
<source>Comma-separated tags:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Add Tags</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Tags</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Magnet link</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Hash</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Remove All</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Queue</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Add...</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>UpDownRatioDialog</name>
<message>
<source>Torrent Upload/Download Ratio Limiting</source>
<translation>Torrent分享限制</translation>
</message>
<message>
<source>Use global share limit</source>
<translation>使用整體分享限制</translation>
</message>
<message>
<source>Set no share limit</source>
<translation>不設分享限制</translation>
</message>
<message>
<source>Set share limit to</source>
<translation>設定分享限制到</translation>
</message>
<message>
<source>ratio</source>
<translation>上╱下載比率</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>分鐘</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>about</name>
</context>
<context>
<name>confirmDeletionDlg</name>
<message>
<source>Deletion confirmation</source>
<translation>確認刪除</translation>
</message>
<message>
<source>Also delete the files on the hard disk</source>
<translation>同時從磁碟刪除檔案</translation>
</message>
<message>
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source>
<translation>確認刪除 - qBittorrent</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
<source>Download from URLs</source>
<translation>從網址下載</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>下載</translation>
</message>
<message>
<source>Add Torrent Links</source>
<translation>加入Torrent連結</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>KiB</translation>
</message>
<message>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GiB</translation>
</message>
<message>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TiB</translation>
</message>
<message>
<source>PiB</source>
<comment>pebibytes (1024 tebibytes)</comment>
<translation>PiB</translation>
</message>
<message>
<source>EiB</source>
<comment>exbibytes (1024 pebibytes)</comment>
<translation>EiB</translation>
</message>
<message>
<source>/s</source>
<comment>per second</comment>
<translation>每秒</translation>
</message>
<message>
<source>%1h %2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1小時%2分鐘</translation>
</message>
<message>
<source>%1d %2h</source>
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
<translation>%1日%2小時</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>未知</translation>
</message>
<message>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>少於1分鐘</translation>
</message>
<message>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1分鐘</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentsController</name>
<message>
<source>Save path is empty</source>
<translation>儲存路徑空白</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginSourceDlg</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>取消</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin path:</source>
<translation>附加元件路徑:</translation>
</message>
<message>
<source>URL or local directory</source>
<translation>網址或本機路徑</translation>
</message>
<message>
<source>Install plugin</source>
<translation>安裝附加元件</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>確定</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEngineWidget</name>
<message>
<source>Seeds:</source>
<translation>種子:</translation>
</message>
<message>
<source>All plugins</source>
<translation>全部附加元件</translation>
</message>
<message>
<source>Size:</source>
<translation>大小:</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>停止</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>搜尋</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugins...</source>
<translation>搜尋附加元件…</translation>
</message>
<message>
<source>All categories</source>
<translation>全部類別</translation>
</message>
<message>
<source>Search in:</source>
<translation>搜尋:</translation>
</message>
<message>
<source>Results (showing</source>
<translation>搜尋結果(顯示</translation>
</message>
<message>
<source>Filter</source>
<translation>過濾器</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent names only</source>
<translation>僅Torrent名</translation>
</message>
<message>
<source>Only enabled</source>
<translation>僅已啟用</translation>
</message>
<message>
<source>out of</source>
<translation>其中</translation>
</message>
<message>
<source>Everywhere</source>
<translation>全部</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginSelectDlg</name>
<message>
<source>Uninstall</source>
<translation>解除安裝</translation>
</message>
<message>
<source>Install new plugin</source>
<translation>安裝新附加元件</translation>
</message>
<message>
<source>You can get new search engine plugins here:</source>
<translation>需要新的搜尋器附加元件,請到:</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>關閉</translation>
</message>
<message>
<source>Installed search plugins:</source>
<translation>已安裝的搜尋附加元件:</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>已啟用</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation>警告請確保從此等搜尋器下載Torrent時遵守你所在地的版權規定。</translation>
</message>
<message>
<source>Check for updates</source>
<translation>檢查更新</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugins</source>
<translation>搜尋附加元件</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchResultsTable</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>名稱</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>大小</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<translation>同路人</translation>
</message>
<message>
<source>Search engine</source>
<translation>搜尋器</translation>
</message>
<message>
<source>Seeders</source>
<translation>完整種子</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchPluginsTable</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>名稱</translation>
</message>
<message>
<source>Url</source>
<translation>網址</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>已啟用</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>版本</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeersAdditionDialog</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Add Peers</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>List of peers to add (one IP per line):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Format: IPv4:port / [IPv6]:port</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>TagFilterWidget</name>
<message>
<source>New Tag</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Add tag...</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Delete torrents</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Tag:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Pause torrents</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Resume torrents</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Remove unused tags</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Invalid tag name</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Remove tag</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>TagFilterModel</name>
<message>
<source>All</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Untagged</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<source>Bug Tracker:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Forum:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>E-mail:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Current maintainer</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Home Page:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Greece</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Special Thanks</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>About qBittorrent</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Libraries</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>License</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Translators</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>qBittorrent was built with the following libraries:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Nationality:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>OptionDialog</name>
<message>
<source>All addresses</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>SearchJobWidget</name>
<message>
<source>Copy</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Description page URL</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Open description page</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Download link</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
</TS>