Files
qBittorrent/src/lang/qbittorrent_el.ts
2007-08-29 12:57:00 +00:00

4129 lines
171 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS><TS version="1.1">
<context>
<name>@default</name>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>b</source>
<comment> bytes</comment>
<translation type="obsolete">b</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>KB</source>
<translation type="obsolete">KB</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>MB</source>
<translation type="obsolete">MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>GB</source>
<translation type="obsolete">GB</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>KB</source>
<comment>kilobytes</comment>
<translation type="obsolete">KB</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>MB</source>
<comment>megabytes</comment>
<translation type="obsolete">MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>GB</source>
<comment>gigabytes</comment>
<translation type="obsolete">GB</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
<location filename="../about.ui" line="26"/>
<source>About qBittorrent</source>
<translation>Σχετικά με το qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="88"/>
<source>About</source>
<translation>Σχετικά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="134"/>
<source>Author</source>
<translation>Δημιουργός</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="181"/>
<source>Name:</source>
<translation>Όνομα:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="199"/>
<source>Country:</source>
<translation>Χώρα:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="253"/>
<source>E-mail:</source>
<translation>Διεύθυνση ηλ.ταχυδρομείου:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="271"/>
<source>Home page:</source>
<translation>Δικτυακός τόπος:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="301"/>
<source>Christophe Dumez</source>
<translation>Christophe Dumez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="308"/>
<source>France</source>
<translation>Γαλλία</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>chris@dchris.eu</source>
<translation type="obsolete">chris@dchris.eu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>http://dchris.eu</source>
<translation type="obsolete">http://dchris.eu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Thanks To</source>
<translation type="obsolete">Ευχαριστίες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="375"/>
<source>Translation</source>
<translation>Μετάφραση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="392"/>
<source>License</source>
<translation>Άδεια</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="59"/>
<source>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<location filename="" line="7471221"/>
<source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Home Page:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://qbittorrent.sourceforge.net&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation type="obsolete">Ένα τορεντ πελάτης που χρησιμοποιεί Qt4 και libtorrent, προγραμματισμένος σε C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 από τον Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Ιστοσελίδα:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://qbittorrent.sourceforge.net&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>qBittorrent Author</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent Δημιουργός</translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<location filename="../about.ui" line="119"/>
<source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Home Page:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation>Ένα τορεντ πελάτης που χρησιμοποιεί Qt4 και libtorrent, προγραμματισμένος σε C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 από τον Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Ιστοσελίδα:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://qbittorrent.sourceforge.net&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="329"/>
<source>chris@qbittorrent.org</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="336"/>
<source>http://www.dchris.eu</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="217"/>
<source>Birthday:</source>
<translation>Ημ/νία γέννησης:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="235"/>
<source>Occupation:</source>
<translation>Απασχόληση:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="315"/>
<source>03/05/1985</source>
<translation>03/05/1985</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="322"/>
<source>Student in computer science</source>
<translation>Φοιτητής επιστήμης των υπολογιστών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="362"/>
<source>Thanks to</source>
<translation>Ευχαριστώ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BandwidthAllocationDialog</name>
<message>
<location filename="../allocationDlg.h" line="48"/>
<source>Upload limit:</source>
<translation>Όριο Ανεβάσματος:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../allocationDlg.h" line="50"/>
<source>Download limit:</source>
<translation>Όριο Κατεβάσματος:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../allocationDlg.h" line="122"/>
<source>Unlimited</source>
<comment>Unlimited (bandwidth)</comment>
<translation>Απεριόριστο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../allocationDlg.h" line="126"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DLListDelegate</name>
<message>
<location filename="../DLListDelegate.h" line="68"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
<location filename="../options.ui" line="19"/>
<source>Options -- qBittorrent</source>
<translation>Ρυθμίσεις -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="42"/>
<source>Options</source>
<translation>Ρυθμίσεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="90"/>
<source>Main</source>
<translation>Κύρια</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="781"/>
<source>Save Path:</source>
<translation>Αποθήκευση σε:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="118"/>
<source>Download Limit:</source>
<translation>Όριο Κατεβάσματος:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="128"/>
<source>Upload Limit:</source>
<translation>Όριο Ανεβάσματος:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="135"/>
<source>Max Connects:</source>
<translation>Μέγ. Συνδέσεις:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="145"/>
<source>Port range:</source>
<translation>Εύρος Θύρας:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1649"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Kb/s</source>
<translation type="obsolete">Kb/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="479"/>
<source>Disable</source>
<translation>Απενεργοποίηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="332"/>
<source>connections</source>
<translation>συνδέσεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>to</source>
<translation type="obsolete">προς</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1195"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1217"/>
<source>Proxy Settings</source>
<translation>Ρυθμίσεις Proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Server IP:</source>
<translation type="obsolete">IP Εξυπηρετητή:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1244"/>
<source>0.0.0.0</source>
<translation>0.0.0.0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1270"/>
<source>Port:</source>
<translation>Θύρα:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1346"/>
<source>Proxy server requires authentication</source>
<translation>Ο εξυπηρετητής Proxy ζητά πιστοποίηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1356"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Πιστοποίηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1384"/>
<source>User Name:</source>
<translation>Όνομα Χρήστη:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1391"/>
<source>Password:</source>
<translation>Κωδικός:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1207"/>
<source>Enable connection through a proxy server</source>
<translation>Ενεργοποίηση σύνδεσης μέσω εξυπηρετητή proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="925"/>
<source>Language</source>
<translation>Γλώσσα</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Please choose your preferred language in the following list:</source>
<translation type="obsolete">Παρακαλώ επιλέξτε την γλώσσα της προτίμησής σας από την παρακάτω λίστα:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>English</source>
<translation type="obsolete">Αγγλικά</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>French</source>
<translation type="obsolete">Γαλλικά</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Simplified Chinese</source>
<translation type="obsolete">Απλουστευμένα Κινέζικα</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">Εντάξει</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Άκυρο</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Language settings will take effect after restart.</source>
<translation type="obsolete">Οι ρυθμίσεις γλώσσας θα αλλάξουν μετά την επανεκίννηση.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1577"/>
<source>Scanned Dir:</source>
<translation>Σαρωμένοι Φάκελοι:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1559"/>
<source>Enable directory scan (auto add torrent files inside)</source>
<translation>Ενεργοποίηση σάρωσης φακέλου (αυτόματη προσθήκη αρχείων τορεντ)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Korean</source>
<translation type="obsolete">Κορεάτικα</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Spanish</source>
<translation type="obsolete">Ισπανικά</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>German</source>
<translation type="obsolete">Γερμανικά</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Connection Settings</source>
<translation type="obsolete">Ρυθμίσεις Σύνδεσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="155"/>
<source>Share ratio:</source>
<translation>Ποσοστό μοιράσματος:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>1 KB DL = </source>
<translation type="obsolete"> 1 KB DL=</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>KB UP max.</source>
<translation type="obsolete">Μέγ. KB Up.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1045"/>
<source>Activate IP Filtering</source>
<translation>Ενεργοποίηση Φιλτραρίσματος ΙΡ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1055"/>
<source>Filter Settings</source>
<translation>Ρυθμίσεις Φίλτρου</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>ipfilter.dat URL or PATH:</source>
<translation type="obsolete">ipfilter.dat Διεύθυνση ή διαδρομή:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1091"/>
<source>Start IP</source>
<translation>Αρχή ΙΡ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1096"/>
<source>End IP</source>
<translation>Τέλος ΙΡ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1101"/>
<source>Origin</source>
<translation>Καταγωγή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1106"/>
<source>Comment</source>
<translation>Σχόλιο</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Apply</source>
<translation type="obsolete">Εφαρμογή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1033"/>
<source>IP Filter</source>
<translation>Φίλτρο ΙΡ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1135"/>
<source> Add Range</source>
<translation> Προσθήκη Εύρους</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1142"/>
<source> Remove Range</source>
<translation> Αφαίρεση Εύρους</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Catalan</source>
<translation type="obsolete">Καταλανικά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1172"/>
<source>ipfilter.dat Path:</source>
<translation>ipfilter.dat διαδρομή:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Clear finished downloads on exit</source>
<translation type="obsolete">Εκκαθάριση τελειωμένων κατεβασμάτων κατά την έξοδο</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Ask for confirmation on exit</source>
<translation type="obsolete">Ερώτηση για επιβεβαίωση κατά την έξοδο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="845"/>
<source>Go to systray when minimizing window</source>
<translation>Εμφάνιση στην μπάρα συστήματος κατά την ελαχιστοποίηση παραθύρου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1535"/>
<source>Misc</source>
<translation>Άλλα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="937"/>
<source>Localization</source>
<translation>Ρυθμίσεις Τοποθεσίας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="964"/>
<source>Language:</source>
<translation>Γλώσσα:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="724"/>
<source>Behaviour</source>
<translation>Συμπεριφορά</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>OSD</source>
<translation type="obsolete">OSD</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Always display OSD</source>
<translation type="obsolete">Εμφάνιση πάντα OSD</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Display OSD only if window is minimized or iconified</source>
<translation type="obsolete">Εμφάνιση OSD μόνο αν το παράθυρο είναι ελαχιστοποιημένο ή εικονοποιημένο</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Never display OSD</source>
<translation type="obsolete">Απόκρυψη OSD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="270"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="434"/>
<source>1 KiB DL = </source>
<translation> 1 KiB Κατ.=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="472"/>
<source>KiB UP max.</source>
<translation>KiB ανέβ. μέγ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>DHT (Trackerless):</source>
<translation type="obsolete">DHT (χωρίς ηχνηλάτη):</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Disable DHT (Trackerless) support</source>
<translation type="obsolete">Απενεργοποίηση υποστήριξης DHT (χωρίς ηχνηλάτη)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Automatically clear finished downloads</source>
<translation type="obsolete">Αυτόματη εκκαθάριση ολοκληρωμένων κατεβασμάτων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1619"/>
<source>Preview program</source>
<translation>Πρόγραμμα προεπισκόπησης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1639"/>
<source>Audio/Video player:</source>
<translation>Αναπαραγωγή Ήχου/Βίντεο:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="560"/>
<source>DHT configuration</source>
<translation>Ρυθμίσεις DHT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="580"/>
<source>DHT port:</source>
<translation>Θύρα DHT:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1005"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changes will be applied after qBittorrent is restarted.</source>
<translation>&lt;b&gt;Σημείωση:&lt;/b&gt; Οι αλλαγές θα εφαρμοσθούν μετά την επανεκίννηση του qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1012"/>
<source>&lt;b&gt;Translators note:&lt;/b&gt; If qBittorrent is not available in your language, &lt;br/&gt;and if you would like to translate it in your mother tongue, &lt;br/&gt;please contact me (chris@qbittorrent.org).</source>
<translation>&lt;b&gt;Σημείωση Μεταφραστών:&lt;/b&gt; Αν το qBittorrent δεν είναι διαθέσιμο στη γλώσσα σας, &lt;br/&gt; και αν θα θέλατε να το μεταφράσετε στη μητρική σας γλώσσα, &lt;br/&gt;παρακαλώ επικοινωνήστε μαζί μου (chris@qbittorrent.org).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="748"/>
<source>Display a torrent addition dialog everytime I add a torrent</source>
<translation>Εμφάνιση διαλόγου προσθήκης τορεντ κάθε φορά που προσθέτω ένα τορεντ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="761"/>
<source>Default save path</source>
<translation>Προεπιλεγμένη διαδρομή αποθήκευσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Systray Messages</source>
<translation type="obsolete">Μηνύματα Μπάρας Εργασιών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="884"/>
<source>Always display systray messages</source>
<translation>Εμφάνιση πάντοτε μηνυμάτων στη μπάρα εργασιών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="894"/>
<source>Display systray messages only when window is hidden</source>
<translation>Εμφάνιση μηνυμάτων στη μπάρα εργασιών μόνο όταν το παράθυρο είναι κρυμμένο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="901"/>
<source>Never display systray messages</source>
<translation>Μη εμφάνιση μηνυμάτων στη μπάρα εργασιών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="553"/>
<source>Disable DHT (Trackerless)</source>
<translation>Απενεργοποίηση DHT (Χωρίς Ιχνηλάτη)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="523"/>
<source>Disable Peer eXchange (PeX)</source>
<translation>Απενεργοποίηση Μοιράσματος Συνδέσεων (PeX)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="855"/>
<source>Go to systray when closing main window</source>
<translation>Εμφάνιση στην μπάρα συστήματος στο κλείσιμο κυρίως παραθύρου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="78"/>
<source>Connection</source>
<translation>Σύνδεση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="511"/>
<source>Peer eXchange (PeX)</source>
<translation>Μοίρασμα Συνδέσεων (PeX)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="541"/>
<source>DHT (trackerless)</source>
<translation>DHT (Χωρίς Ιχνηλάτη)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="736"/>
<source>Torrent addition</source>
<translation>Προσθήκη τορεντ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="823"/>
<source>Main window</source>
<translation>Κυρίως παράθυρο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="872"/>
<source>Systray messages</source>
<translation>Μηνύματα μπάρας εργασιών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1547"/>
<source>Directory scan</source>
<translation>Σάρωση φακέλου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1661"/>
<source>Style (Look &apos;n Feel)</source>
<translation>Στυλ (Look &apos;n Feel)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1673"/>
<source>Plastique style (KDE like)</source>
<translation>Πλαστικό στυλ (KDE like)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1683"/>
<source>Cleanlooks style (GNOME like)</source>
<translation>&quot;Καθαρό&quot; στυλ (GNOME like)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1690"/>
<source>Motif style (default Qt style on Unix systems)</source>
<translation>Στυλ μοτίβ (προκαθορισμένο στυλ του Qt σε Unix συστήματα)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1697"/>
<source>CDE style (Common Desktop Environment like)</source>
<translation>Στυλ CDE (Common Desktop Environment like)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1707"/>
<source>MacOS style (MacOSX only)</source>
<translation>Στυλ MacOS (μόνο MacOSX)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="835"/>
<source>Exit confirmation when the download list is not empty</source>
<translation>Επιβεβαίωση εξόδου όταν η λίστα κατεβάσματος δεν είναι άδεια</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="862"/>
<source>Disable systray integration</source>
<translation>Απενεργοποίηση εμφάνισης στη μπάρα εργασιών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1717"/>
<source>WindowsXP style (Windows XP only)</source>
<translation>Στυλ WindowsXP (μόνο WindowsXP)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1237"/>
<source>Server IP or url:</source>
<translation>IP ή url Διαμοιραστή:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1310"/>
<source>Proxy type:</source>
<translation>Τύπος Proxy:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1318"/>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1323"/>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1447"/>
<source>Affected connections</source>
<translation>Επηρεασμένες συνδέσεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1459"/>
<source>Use proxy for connections to trackers</source>
<translation>Χρήση proxy για σύνδεση με ιχνηλάτες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1475"/>
<source>Use proxy for connections to regular peers</source>
<translation>Χρήση proxy για σύνδεση με όλους τους χρήστες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1491"/>
<source>Use proxy for connections to web seeds</source>
<translation>Χρήση proxy για σύνδεση με διαμοιραστές διαδικτύου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1507"/>
<source>Use proxy for DHT messages</source>
<translation>Χρήση proxy για μηνύματα DHT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="627"/>
<source>Encryption</source>
<translation>Κρυπτογράφηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="655"/>
<source>Encryption state:</source>
<translation>Κατάσταση κρυπτογράφησης:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="663"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Ενεργοποιημένο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="668"/>
<source>Forced</source>
<translation>Αναγκαστικά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="673"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Απενεργοποιημένο</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadingTorrents</name>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="55"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="56"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation type="unfinished">Μέγεθος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="57"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation type="unfinished">Πρόοδος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="58"/>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation type="unfinished">DL Ταχύτητα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="59"/>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation type="unfinished">UP Ταχύτητα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="60"/>
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation type="unfinished">Διαμοιραστές/Συνδέσεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="61"/>
<source>Ratio</source>
<translation type="unfinished">Αναλογία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="62"/>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation type="unfinished">Χρόνος που απομένει</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="98"/>
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation type="unfinished">Εκκινήθηκε το qBittorrent %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="99"/>
<source>Be careful, sharing copyrighted material without permission is against the law.</source>
<translation type="unfinished">Προσοχή, η διακίνηση υλικού προστατευόμενου από πνευματικά δικαιώματα χωρίς άδεια είναι παράνομη.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="123"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="unfinished">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;αποκλείστηκε&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="197"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="unfinished">Γρήγορη συνέχεια κατεβάσματος αρχείων απορρίφθηκε για το τορεντ %1, επανέλεγχος...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="201"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="unfinished">Αποτυχία ελέγχου url μοιράσματος για το url: %1, μήνυμα: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="631"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished">Το &apos;%1&apos; προστέθηκε στη λίστα κατεβάσματος.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="633"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished">Το &apos;%1&apos; ξανάρχισε. (γρήγορη επανασύνδεση)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="641"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="unfinished">Το &apos;%1&apos; είναι ήδη στη λίστα κατεβάσματος.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="645"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="unfinished">Αδύνατο να αποκωδικοποιηθεί το αρχείο τορεντ: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="646"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="unfinished">Το αρχείο είτε είναι κατεστραμμένο, ή δεν ειναι ενα τορεντ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="660"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="unfinished">Δεν &quot;ακροάστηκα&quot; καμία σπό τις δωσμένες θύρες.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="684"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished">Κατέβασμα του &apos;%1&apos;, παρακαλώ περιμένετε...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedListDelegate</name>
<message>
<location filename="../FinishedListDelegate.h" line="61"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedTorrents</name>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Finished</source>
<translation type="obsolete">Τελείωσε</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="41"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Όνομα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="42"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Μέγεθος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="43"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation>Πρόοδος</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation type="obsolete">DL Ταχύτητα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="44"/>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>UP Ταχύτητα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="45"/>
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation>Διαμοιραστές/Συνδέσεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Status</source>
<translation type="obsolete">Κατάσταση</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation type="obsolete">Χρόνος που απομένει</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
<translation type="obsolete">Κανένα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="46"/>
<source>Ratio</source>
<translation>Αναλογία</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="574"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Άνοιγμα Αρχείων τορεντ</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source> kb/s</source>
<translation type="obsolete"> kb/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Unknown</source>
<translation type="obsolete">Άγνωστο</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="obsolete">Το αρχείο είτε είναι κατεστραμμένο, ή δεν ειναι ενα τορεντ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Are you sure you want to delete all files in download list?</source>
<translation type="obsolete">Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε όλα τα αρχεία στην λίστα κατεβάσματος?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="680"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Ναι</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="680"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Όχι</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="672"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list?</source>
<translation>Είστε σίγουρος οτι θέλετε να διαγράψετε το(α) επιλεγμλένα αντικείμενο(α) από την λίστα κατεβάσματος?</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>paused</source>
<translation type="obsolete">έπαυσε</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>started</source>
<translation type="obsolete">άρχισε</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>kb/s</source>
<translation type="obsolete">kb/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="888"/>
<source>Finished</source>
<translation>Τελείωσε</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Checking...</source>
<translation type="obsolete">Έλεγχος...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Connecting...</source>
<translation type="obsolete">Σύνδεση...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Downloading...</source>
<translation type="obsolete">Κατέβασμα...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Download list cleared.</source>
<translation type="obsolete">Λίστα κατεβάσματος άδειασε.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>All Downloads Paused.</source>
<translation type="obsolete">Όλα τα Κατεβάσματα Σταμάτησαν.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>All Downloads Resumed.</source>
<translation type="obsolete">Όλα τα Κατεβάσματα συνέχισαν.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>DL Speed: </source>
<translation type="obsolete"> Ταχύτητα Κατεβάσματος:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source> started.</source>
<translation type="obsolete"> ξεκίνησε.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>UP Speed: </source>
<translation type="obsolete"> Ταχύτητα Ανεβάσματος:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Couldn&apos;t create the directory:</source>
<translation type="obsolete">Δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί η κατηγορία:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="575"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Αρχεία Τορεντ</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>already in download list.</source>
<comment>&lt;file&gt; already in download list.</comment>
<translation type="obsolete">ήδη ατην λίστα κατεβάσματος.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>added to download list.</source>
<translation type="obsolete">προστέθηκε στη λίστα κατεβάσματος.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>resumed. (fast resume)</source>
<translation type="obsolete">συνέχισε. (γρήγορη συνέχεια)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation type="obsolete">Αδύνατο να αποκωδικοποιηθεί το αρχείο τορεντ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>removed.</source>
<comment>&lt;file&gt; removed.</comment>
<translation type="obsolete">αφαιρέθηκε.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>paused.</source>
<comment>&lt;file&gt; paused.</comment>
<translation type="obsolete">έπαυσε.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>resumed.</source>
<comment>&lt;file&gt; resumed.</comment>
<translation type="obsolete">συνέχισε.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>m</source>
<comment>minutes</comment>
<translation type="obsolete">λ</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>h </source>
<comment>hours</comment>
<translation type="obsolete"> ω</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>d </source>
<comment>days</comment>
<translation type="obsolete"> μ</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Listening on port: </source>
<translation type="obsolete"> Ακρόαση στη θύρα:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>qBittorrent </source>
<translation type="obsolete"> qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1068"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="678"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Είστε σίγουρος? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;br&gt;DL Speed: </source>
<translation type="obsolete"> &lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Ταχύτητα Κατεβάσματος:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source> :: By Christophe Dumez :: Copyright (c) 2006</source>
<translation type="obsolete">:: Από τον Christophe Dumez :: Copyright (c) 2006</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Online</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Κατάσταση Σύνδεσης:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Ενεργή</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Firewalled?&lt;br&gt;&lt;i&gt;No incoming connections...&lt;/i&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Κατάσταση Σύνδεσης:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Με firewall?&lt;br&gt;&lt;i&gt;Χωρίς εισερχόμενες συνδέσεις...&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Offline&lt;br&gt;&lt;i&gt;No peers found...&lt;/i&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Κατάσταση Σύνδεσης:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Ανενεργή&lt;br&gt;&lt;i&gt;Χωρίς να έχουν βρεθεί συνδέσεις...&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>/s</source>
<comment>&lt;unit&gt;/seconds</comment>
<translation type="obsolete">/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source> has finished downloading.</source>
<translation type="obsolete"> έχει τελειώσει το κατέβασμα.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="obsolete">Δεν &quot;ακροάστηκα&quot; καμία σπό τις δωσμένες θύρες.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>None</source>
<translation type="obsolete">Κανένα</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation type="obsolete">Κενό πρότυπο εύρεσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation type="obsolete">Παρακαλώ εισάγετε ένα σχέδιο εύρεσης πρώτα</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>No seach engine selected</source>
<translation type="obsolete">Δεν έχει επιλεχθεί μηχανή αναζήτησης</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>You must select at least one search engine.</source>
<translation type="obsolete">Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστο μια μηχανή αναζήτησης.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Searching...</source>
<translation type="obsolete">Αναζήτηση...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Could not create search plugin.</source>
<translation type="obsolete">Αδύνατο να δημιουργηθεί επέκταση αναζήτησης.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Stopped</source>
<translation type="obsolete">Σταμάτησε</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>I/O Error</source>
<translation type="obsolete">I/O Λάθος</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Couldn&apos;t create temporary file on hard drive.</source>
<translation type="obsolete">Αδύνατο να δημιουργηθεί προσωρινό αρχείο στον σκληρό δίσκο.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Torrent file URL</source>
<translation type="obsolete">URL αρχείου τορεντ</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>KB/s</source>
<translation type="obsolete">KB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source> KB/s</source>
<translation type="obsolete"> KB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Downloading using HTTP: </source>
<translation type="obsolete"> Κατέβασμα με χρήση HTTP:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Torrent file URL:</source>
<translation type="obsolete">URL αρχείου τορεντ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>A http download failed...</source>
<translation type="obsolete">&apos;Ενα κατέβασμα http απέτυχε...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>A http download failed, reason: </source>
<translation type="obsolete"> &apos;Ενα κατέβασμα http απέτυχε, αιτία:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Are you sure you want to quit? -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Είστε σίγουρος οτι θέλετε να βγείτε? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Are you sure you want to quit qbittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Είστε σίγουρος οτι θέλετε να βγείτε από το qbittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Error during search...</source>
<translation type="obsolete">Σφάλμα κατά την αναζήτηση...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Timed out</source>
<translation type="obsolete">Προσωρινή διακοπή</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Failed to download: </source>
<translation type="obsolete"> Αποτυχία κατεβάσματος:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>KiB/s</source>
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source> KiB/s</source>
<translation type="obsolete"> KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>A http download failed, reason:</source>
<translation type="obsolete">Ένα κατέβασμα http απέτυχε, λόγος:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Stalled</source>
<translation type="obsolete">Αποτυχία λειτουργίας</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Search is finished</source>
<translation type="obsolete">Αναζήτηση τελείωσε</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation type="obsolete">Σφάλμα κατά την εύρεση...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Search aborted</source>
<translation type="obsolete">Αναζήτηση διεκόπη</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation type="obsolete">Η αναζήτηση δεν έφερε αποτελέσματα</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Search is Finished</source>
<translation type="obsolete">Αναζήτηση τελείωσε</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Search plugin update -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Αναβάθμιση plugin αναζήτησης -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Search plugin can be updated, do you want to update it?
Changelog:
</source>
<translation type="obsolete">Plugin αναζήτησης μπορεί να αναβαθμιστεί, θέλετε να το αναβαθμίσετε;
Κατάλογος αλλαγών:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation type="obsolete">Λυπούμαστε, ο εξηπυρετητής αναβάθμισης δεν είναι προσωρινά διαθέσιμος.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Your search plugin is already up to date.</source>
<translation type="obsolete">Το plugin αναζήτησης είναι ήδη αναβαθμισμένο.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Results</source>
<translation type="obsolete">Αποτελέσματα</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Όνομα</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Μέγεθος</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Progress</source>
<translation type="obsolete">Πρόοδος</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>DL Speed</source>
<translation type="obsolete">DL Ταχύτητα</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>UP Speed</source>
<translation type="obsolete">UP Ταχύτητα</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Status</source>
<translation type="obsolete">Κατάσταση</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>ETA</source>
<translation type="obsolete">Χρόνος που απομένει</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Seeders</source>
<translation type="obsolete">Διαμοιραστές</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Leechers</source>
<translation type="obsolete">Συνδέσεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Search engine</source>
<translation type="obsolete">Μηχανή αναζήτησης</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Stalled</source>
<comment>state of a torrent whose DL Speed is 0</comment>
<translation type="obsolete">Αποτυχία λειτουργίας</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Paused</source>
<translation type="obsolete">Παύση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="417"/>
<source>Preview process already running</source>
<translation>Προεπισκόπηση ήδη ανοικτή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="417"/>
<source>There is already another preview process running.
Please close the other one first.</source>
<translation>Υπάρχει ήδη άλλη προεπισκόπηση ανοιχτή.
Παρακαλώ κλείστε την άλλη πρώτα.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Couldn&apos;t download</source>
<comment>Couldn&apos;t download &lt;file&gt;</comment>
<translation type="obsolete">Αδύνατο κατέβασμα</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>reason:</source>
<comment>Reason why the download failed</comment>
<translation type="obsolete">αιτία:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Downloading</source>
<comment>Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="obsolete">Κατέβασμα</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Please wait...</source>
<translation type="obsolete">Παρακαλώ περιμένετε...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Transfers</source>
<translation type="obsolete">Μεταφορές</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Είστε σίγουρος/η οτι θέλετε να κλείσετε το qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list and in hard drive?</source>
<translation type="obsolete">Είστε σίγουρος/η οτι θέλετε να διαγράψετε το(α) επιλεγμένο(α) αντικείμενο(α) από τη λίστα κατεβάσματος και το σκληρό δίσκο?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="257"/>
<source>Download finished</source>
<translation>Το κατέβασμα τελείωσε</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source> has finished downloading.</source>
<comment>&lt;filename&gt; has finished downloading.</comment>
<translation type="obsolete"> έχει τελειώσει το κατέβασμα.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Search Engine</source>
<translation type="obsolete">Μηχανή Αναζήτησης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="61"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1083"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Κατάσταση Σύνδεσης:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1083"/>
<source>Offline</source>
<translation>Offline</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1083"/>
<source>No peers found...</source>
<translation>Δεν βρέθηκαν συνδέσεις...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation type="obsolete">Όνομα αρχείου</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation type="obsolete">Μέγεθος</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation type="obsolete">Πρόοδος</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation type="obsolete">DL Ταχύτητα</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation type="obsolete">UP Ταχύτητα</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation type="obsolete">Διαμοιραστές/Συνδέσεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation type="obsolete">Χρόνος που απομένει</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation type="obsolete">Διαμοιραστές</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation type="obsolete">Συνδέσεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation type="obsolete">Εκκινήθηκε το qBittorrent %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1068"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Ταχύτητα Κατεβάσματος: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1068"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Ταχύτητα Ανεβάσματος: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Finished</source>
<comment>i.e: Torrent has finished downloading</comment>
<translation type="obsolete">Τελείωσε</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Checking...</source>
<comment>i.e: Checking already downloaded parts...</comment>
<translation type="obsolete">Έλεγχος...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Stalled</source>
<comment>i.e: State of a torrent whose download speed is 0kb/s</comment>
<translation type="obsolete">Αποτυχία λειτουργίας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="488"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>Είστε σίγουρος/η οτι θέλετε να κλείσετε την εφαρμογή?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="699"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
<translation>Το &apos;%1&apos; αφαιρέθηκε.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="obsolete">Το &apos;%1&apos; προστέθηκε στη λίστα κατεβάσματος.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="obsolete">Το &apos;%1&apos; ξανάρχισε. (γρήγορη επανασύνδεση)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="obsolete">Το &apos;%1&apos; είναι ήδη στη λίστα κατεβάσματος.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="obsolete">Αδύνατο να αποκωδικοποιηθεί το αρχείο τορεντ: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
<translation type="obsolete">Κανένα</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Listening on port: %1</source>
<comment>e.g: Listening on port: 1666</comment>
<translation type="obsolete">Ακρόαση στη θύρα: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="941"/>
<source>All downloads were paused.</source>
<translation>Όλα τα κατεβάσματα είναι σε παύση.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="964"/>
<source>&apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>xxx.avi paused.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; σε παύση.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Connecting...</source>
<comment>i.e: Connecting to the tracker...</comment>
<translation type="obsolete">Σύνδεση...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="993"/>
<source>All downloads were resumed.</source>
<translation>Όλα τα κατεβάσματα ξανάρχισαν.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1016"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed.</source>
<comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment>
<translation>Το &apos;%1&apos; ξανάρχισε.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="257"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>Έχει τελειώσει το κατέβασμα του &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="266"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>I/O Λάθος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="266"/>
<source>An error occured when trying to read or write %1. The disk is probably full, download has been paused</source>
<comment>e.g: An error occured when trying to read or write xxx.avi. The disk is probably full, download has been paused</comment>
<translation>Ένα σφάλμα προέκυψε κατά την προσπάθεια ανάγνωσης ή εγγραφής του %1. Ο δίσκος είναι πιθανόν πλήρης, το κατέβασμα είναι σε παύση</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>An error occured (full fisk?), &apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: An error occured (full fisk?), &apos;xxx.avi&apos; paused.</comment>
<translation type="obsolete">Ένα σφάλμα προέκυψε (δίσκος πλήρης?), το &apos;%1&apos; είναι σε παύση.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1079"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Κατάσταση Σύνδεσης:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1074"/>
<source>Online</source>
<translation>Online</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1079"/>
<source>Firewalled?</source>
<comment>i.e: Behind a firewall/router?</comment>
<translation>Σε τοίχο προστασίας (firewall)?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1079"/>
<source>No incoming connections...</source>
<translation>Καμία εισερχόμενη σύνδεση...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>No search engine selected</source>
<translation type="obsolete">Δεν έχει επιλεγεί μηχανή αναζήτησης</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Search plugin update</source>
<translation type="obsolete">Αναβάθμιση plugin αναζήτησης</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Search has finished</source>
<translation type="obsolete">Η αναζήτηση τελείωσε</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation type="obsolete">Αποτελέσματα</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="obsolete">Κατέβασμα του &apos;%1&apos;, παρακαλώ περιμένετε...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="278"/>
<source>An error occured (full disk?), &apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: An error occured (full disk?), &apos;xxx.avi&apos; paused.</comment>
<translation>Ένα σφάλμα προέκυψε (δίσκος πλήρης?), το &apos;%1&apos; είναι σε παύση.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="139"/>
<source>Search</source>
<translation>Εύρεση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="143"/>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="771"/>
<source>qBittorrent is bind to port: %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bind to port: 1666</comment>
<translation>Το qBittorrent χρησιμοποιεί τη θύρα: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="796"/>
<source>DHT support [ON], port: %1</source>
<translation>Υποστήριξη DHT [ΝΑΙ], θύρα: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="801"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>Υποστήριξη DHT [ΟΧΙ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="831"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>Υποστήριξη PeX [ΝΑΙ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="834"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation>Υποστήριξη PeX [ΟΧΙ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="489"/>
<source>The download list is not empty.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Η λίστα κατεβάσματος δεν είναι άδεια.
Σίγουρα θέλετε να κλείσετε το qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="884"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Κατέβασματα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="679"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in finished list?</source>
<translation>Είστε σίγουρος οτι θέλετε να διαγράψετε το(α) επιλεγμλένα αντικείμενο(α) από την λίστα των ολοκληρωμένων?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="805"/>
<source>UPnP support [ON]</source>
<translation>Υποστήριξη UPnP [ΝΑΙ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Be careful, sharing copyrighted material without permission is against the law.</source>
<translation type="obsolete">Προσοχή, η διακίνηση υλικού προστατευόμενου από πνευματικά δικαιώματα χωρίς άδεια είναι παράνομη.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="815"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Υποστήριξη κρυπτογράφησης [ΝΑΙ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="820"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Υποστήριξη κρυπτογράφησης [ΑΝΑΓΚΑΣΤΙΚΑ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="825"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Υποστήριξη κρυπτογράφησης [ΟΧΙ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="obsolete">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;αποκλείστηκε&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Ratio</source>
<translation type="obsolete">Αναλογία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="285"/>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="287"/>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to second tab</comment>
<translation>Alt+2</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Alt+3, Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to third tab (search)</comment>
<translation type="obsolete">Alt+3, Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="293"/>
<source>Alt+4</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="361"/>
<source>Url download error</source>
<translation>Σφάλμα κατεβάσματος url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="361"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Αδύνατο κατέβασμα αρχείου από το url: %1,αιτία: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="obsolete">Γρήγορη συνέχεια κατεβάσματος αρχείων απορρίφθηκε για το τορεντ %1, επανέλεγχος...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="617"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from download list and from hard drive?</source>
<translation>Είστε σίγουρος οτι θέλετε να διαγράψετε το(α) επιλεγμλένα αντικείμενο(α) από την λίστα κατεβάσματος και από το σκληρό δίσκο?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="624"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from finished list and from hard drive?</source>
<translation>Είστε σίγουρος οτι θέλετε να διαγράψετε το(α) επιλεγμλένα αντικείμενο(α) από το σκληρό δίσκο?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="644"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; διαγράφηκε για πάντα.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="obsolete">Αποτυχία ελέγχου url μοιράσματος για το url: %1, μήνυμα: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="289"/>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation type="unfinished">Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="291"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>qBittorrent :: By Christophe Dumez</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent :: Από τον Christophe Dumez</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Log:</source>
<translation type="obsolete">Ημερολόγιο:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Total DL Speed:</source>
<translation type="obsolete">Συνολική DL Ταχύτητα:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Kb/s</source>
<translation type="obsolete">Kb/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Total UP Speed:</source>
<translation type="obsolete">Συνολική UP Ταχύτητα:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Όνομα</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Μέγεθος</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>% DL</source>
<translation type="obsolete">% DL</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>DL Speed</source>
<translation type="obsolete">DL Ταχύτητα</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>UP Speed</source>
<translation type="obsolete">UP Ταχύτητα</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Status</source>
<translation type="obsolete">Κατάσταση</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>ETA</source>
<translation type="obsolete">Χρόνος που απομένει</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&amp;Options</source>
<translation type="obsolete">&amp;Ρυθμίσεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="39"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Αλλαγή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="69"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Αρχείο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="54"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Βοήθεια</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="126"/>
<source>Open</source>
<translation>Άνοιγμα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="131"/>
<source>Exit</source>
<translation>Έξοδος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="136"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Προτιμήσεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="141"/>
<source>About</source>
<translation>Σχετικά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="146"/>
<source>Start</source>
<translation>Έναρξη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="151"/>
<source>Pause</source>
<translation>Παύση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="156"/>
<source>Delete</source>
<translation>Σβήσιμο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="161"/>
<source>Pause All</source>
<translation>Παύση Όλων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="166"/>
<source>Start All</source>
<translation>Έναρξη Όλων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="221"/>
<source>Documentation</source>
<translation>Έγγραφα</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Connexion Status</source>
<translation type="obsolete">Κατάσταση Σύνδεσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Delete All</source>
<translation type="obsolete">Σβήσιμο Όλων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="181"/>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Ιδιότητες τορεντ</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Connection Status</source>
<translation type="obsolete">Κατάσταση Σύνδεσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Downloads</source>
<translation type="obsolete">Κατεβάσματα</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Search</source>
<translation type="obsolete">Αναζήτηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Search Pattern:</source>
<translation type="obsolete">Πρότυπο εύρεσης:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Status:</source>
<translation type="obsolete">Κατάσταση:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Stopped</source>
<translation type="obsolete">Σταμάτησε</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Search Engines</source>
<translation type="obsolete">Μηχανές Αναζήτησης</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Results:</source>
<translation type="obsolete">Αποτελέσματα:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Stop</source>
<translation type="obsolete">Σταμάτησε</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Seeds</source>
<translation type="obsolete">Διαμοιραστές</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Leechers</source>
<translation type="obsolete">Συνδέσεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Search Engine</source>
<translation type="obsolete">Μηχανή Αναζήτησης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="186"/>
<source>Download from URL</source>
<translation>Κατέβασμα από URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Download</source>
<translation type="obsolete">Κατέβασμα</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Ξεκάθαρο/α</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>KiB/s</source>
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="191"/>
<source>Create torrent</source>
<translation>Δημιουργία τορεντ</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Ratio: </source>
<translation type="obsolete"> Αναλογία:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Update search plugin</source>
<translation type="obsolete">Αναβάθμιση plugin αναζήτησης</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Session ratio: </source>
<translation type="obsolete"> Ποσοστό συνεδρίας:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Transfers</source>
<translation type="obsolete">Μεταφορές</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="196"/>
<source>Preview file</source>
<translation>Προεπισκόπηση αρχείου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="201"/>
<source>Clear log</source>
<translation>Εκκαθάριση καταγραφών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="176"/>
<source>Delete Permanently</source>
<translation>Οριστική Διαγραφή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="171"/>
<source>Visit website</source>
<translation>Επίσκεψη ιστοσελίδας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="206"/>
<source>Report a bug</source>
<translation>Αναφορά σφάλματος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="211"/>
<source>Set upload limit</source>
<translation>Ρύθμιση ορίου ανεβάσματος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="216"/>
<source>Set download limit</source>
<translation>Ρύθμιση ορίου κατεβάσματος</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Log</source>
<translation type="obsolete">Αρχείο</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>IP filter</source>
<translation type="obsolete">Φίλτρο ΙΡ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="226"/>
<source>Set global download limit</source>
<translation>Ρύθμιση συνολικού ορίου κατεβάσματος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="231"/>
<source>Set global upload limit</source>
<translation>Ρύθμιση συνολικού ορίου ανεβάσματος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="63"/>
<source>Options</source>
<translation>Ρυθμίσεις</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>False</source>
<translation type="obsolete">Λανθασμένο</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>True</source>
<translation type="obsolete">Σωστό</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="121"/>
<source>Ignored</source>
<translation>Αγνοείται</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="122"/>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
<translation>Κανονική</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="123"/>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
<translation>Υψηλή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="124"/>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
<translation>Μέγιστη</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTextEdit</name>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Καθάρισε</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS</name>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="13"/>
<source>Search</source>
<translation>Αναζήτηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="216"/>
<source>Delete</source>
<translation>Διαγραφή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="221"/>
<source>Rename</source>
<translation>Μςτονομασία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="226"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Ανανέωση</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Create</source>
<translation type="obsolete">Δημιουργία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="97"/>
<source>Delete selected streams</source>
<translation>Διαγραφή επιλεγμένων τροφοδοτήσεων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="119"/>
<source>Refresh RSS streams</source>
<translation>Ανανέωση RSS τροφοδοτήσεων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="141"/>
<source>Add a new RSS stream</source>
<translation>Προσθήκη μιας νέας τροφοδότησης RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="182"/>
<source>&lt;b&gt;News:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;(double-click to open the link in your web browser)&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Νέα:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;(διπλό κλικ για άνοιγμα της σελίδας στον περιηγητή σας)&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="231"/>
<source>Add RSS stream</source>
<translation>Προσθήκη τροφοδότησης RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="236"/>
<source>Refresh all streams</source>
<translation>Ανανέωση όλων των τροφοδοτήσεων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="51"/>
<source>RSS streams:</source>
<translation>Τροφοδοτήσεις RSS:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="56"/>
<source>2</source>
<translation>2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSImp</name>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="147"/>
<source>Please type a rss stream url</source>
<translation>Παρακαλώ εισάγετε ένα url τροφοδοσίας rss</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="147"/>
<source>Stream URL:</source>
<translation>URL τροφοδοσίας:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="102"/>
<source>Please choose a new name for this stream</source>
<translation>Παρακαλώ επιέξτε ένα νέο όνομα για αυτήν την τροφοδοσία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="102"/>
<source>New stream name:</source>
<translation>Νέο όνομα τροφοδοσίας:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="59"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Είστε σίγουρος? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="60"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Ναι</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="60"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Όχι</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="59"/>
<source>Are you sure you want to delete this stream from the list?</source>
<translation>Είστε σίγουρος οτι θέλετε να διαγράψετε αυτή τη τροφοδοσία από τη λίστα?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="243"/>
<source>Description:</source>
<translation>Περιγραφή:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="243"/>
<source>url:</source>
<translation>url:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="243"/>
<source>Last refresh:</source>
<translation>Τελευταία ανανέωση:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="154"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="155"/>
<source>This rss feed is already in the list.</source>
<translation>Αυτή η τροφοδοσία rss είναι ήδη στη λίστα.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssItem</name>
<message>
<location filename="../rss.h" line="95"/>
<source>No description available</source>
<translation>Δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssStream</name>
<message>
<location filename="../rss.h" line="262"/>
<source>%1 ago</source>
<comment>10min ago</comment>
<translation>%1 πριν</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.h" line="261"/>
<source>Never</source>
<translation>Ποτέ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEngine</name>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="52"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Όνομα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="53"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Μέγεθος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="54"/>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation>Διαμοιραστές</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="55"/>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation>Συνδέσεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="56"/>
<source>Search engine</source>
<translation>Μηχανή αναζήτησης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="268"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation>Κενό πρότυπο εύρεσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="268"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Παρακαλώ εισάγετε ένα σχέδιο εύρεσης πρώτα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="286"/>
<source>No search engine selected</source>
<translation>Δεν έχει επιλεγεί μηχανή αναζήτησης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="286"/>
<source>You must select at least one search engine.</source>
<translation>Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστο μια μηχανή αναζήτησης.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="565"/>
<source>Results</source>
<translation>Αποτελέσματα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="324"/>
<source>Searching...</source>
<translation>Αναζήτηση...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="469"/>
<source>Search plugin update -- qBittorrent</source>
<translation>Αναβάθμιση plugin αναζήτησης -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="448"/>
<source>Search plugin can be updated, do you want to update it?
Changelog:
</source>
<translation>Plugin αναζήτησης μπορεί να αναβαθμιστεί, θέλετε να το αναβαθμίσετε;
Κατάλογος αλλαγών:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="449"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Ναι</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="449"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Όχι</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="465"/>
<source>Search plugin update</source>
<translation>Αναβάθμιση plugin αναζήτησης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="465"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="466"/>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation>Λυπούμαστε, ο εξηπυρετητής αναβάθμισης δεν είναι προσωρινά διαθέσιμος.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="470"/>
<source>Your search plugin is already up to date.</source>
<translation>Το plugin αναζήτησης είναι ήδη αναβαθμισμένο.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="502"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Μηχανή Αναζήτησης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="513"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>Η αναζήτηση τελείωσε</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="505"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation>Σφάλμα κατά την εύρεση...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="508"/>
<source>Search aborted</source>
<translation>Αναζήτηση διεκόπη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="511"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation>Η αναζήτηση δεν έφερε αποτελέσματα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="517"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Αποτελέσματα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="483"/>
<source>Search plugin download error</source>
<translation>Σφάλμα κατά το κατέβασμα plugin αναζήτησης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="483"/>
<source>Couldn&apos;t download search plugin update at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Αδύνατο κατέβασμα plugin αναζήτησης από το url: %1,αιτία: %2.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ui</name>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>I would like to thank the following people who volonteered to translate qBittorrent:</source>
<translation type="obsolete">Θα ήθελα να ευχαριστήσω τους παρακάτω ανθρώπους που εθελοντικά μετέφρασαν το qBittorrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent to your own language.</source>
<translation type="obsolete">Παρακαλώ επικοινωνήστε μαζί μου αν θα θέλατε να μεταφράσετε το qBittorrent στην δική σας γλώσσα.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>I would like to thank sourceforge.net for hosting qBittorrent project.</source>
<translation type="obsolete">Θα ήθελα να ευχαριστήσω το sourceforge.net για την φιλοξένηση του qBittorrent project.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>qBittorrent </source>
<translation type="obsolete"> qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation type="obsolete">Θα ήθελα να ευχαριστήσω τους παρακάτω ανθρώπους που εθελοντικά μετέφρασαν το qBittorrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;I would like to thank sourceforge.net for hosting qBittorrent project.&lt;/li&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Θα ήθελα να ευχαριστήσω το sourceforge.net για την φιλοξενία του qBittorrent project.&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&lt;li&gt;I also like to thank Jeffery Fernandez (developer@jefferyfernandez.id.au), our RPM packager, for his great work.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;li&gt;Επίσης θα ήθελα να ευχαριστήσω τον Jeffery Fernandez (developer@jefferyfernandez.id.au), τον RPM packager μας, για την εξαιρετική δουλειά του.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Preview impossible</source>
<translation type="obsolete">Προεπισκόπηση αδύνατη</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation type="obsolete">Λυπούμαστε, δεν μπορεί να προεσκοπηθεί αυτό το αρχείο</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Όνομα</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Μέγεθος</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Progress</source>
<translation type="obsolete">Πρόοδος</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>No URL entered</source>
<translation type="obsolete">Δεν έχετε εισάγει URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation type="obsolete">Παρακαλώ εισάγετε τουλάχιστο ένα URL.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation type="obsolete">Παρακαλώ επικοινωνήστε μαζί μου αν θα θέλατε να μεταφράσετε το qBittorrent στη δική σας γλώσσα.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>about</name>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="43"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="54"/>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation>Θα ήθελα να ευχαριστήσω τους παρακάτω που εθελοντικά μετέφρασαν το qBittorrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="79"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Παρακαλώ επικοινωνήστε μαζί μου αν θα θέλατε να μεταφράσετε το qBittorrent στη δική σας γλώσσα.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>addTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="13"/>
<source>Torrent addition dialog</source>
<translation>Διάλογος προσθήκης τορεντ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="45"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Αποθήκευση σε:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="63"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="78"/>
<source>Torrent content:</source>
<translation>Περιεχόμενο τορεντ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>File name</source>
<translation type="obsolete">Όνομα αρχείου</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>File size</source>
<translation type="obsolete">Μέγεθος αρχείου</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Selected</source>
<translation type="obsolete">Επιλεγμένο(α)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="98"/>
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Κατέβασμα στη σωστή σειρά (πιο αργό αλλα καλό για προεπισκόπηση)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="105"/>
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation>Προσθήκη στη λίστα κατεβάσματος σε κατάσταση παύσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="133"/>
<source>Add</source>
<translation>Προσθήκη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="140"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Ακύρωση</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>select</source>
<translation type="obsolete">επιλογή</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Unselect</source>
<translation type="obsolete">Ακύρωση επιλογής</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Select</source>
<translation type="obsolete"> Επιλογή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="162"/>
<source>Ignored</source>
<translation>Αγνοήθηκε</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="167"/>
<source>Normal</source>
<translation>Κανονικό</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="172"/>
<source>High</source>
<translation>Υψηλό</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="177"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Μέγιστο</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>authentication</name>
<message>
<location filename="../login.ui" line="66"/>
<source>Tracker authentication</source>
<translation>Πιστοποίηση ιχνηλάτη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="94"/>
<source>Tracker:</source>
<translation>Ιχνηλάτης:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="127"/>
<source>Login</source>
<translation>Είσοδος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="147"/>
<source>Username:</source>
<translation>Όνομα χρήστη:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="176"/>
<source>Password:</source>
<translation>Κωδικός:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="219"/>
<source>Log in</source>
<translation>Είσοδος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="226"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Ακύρωση</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>bandwidth_dlg</name>
<message>
<location filename="../bandwidth_limit.ui" line="13"/>
<source>Bandwidth allocation</source>
<translation>Κατανομή bandwidth</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bandwidth_limit.ui" line="47"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Create Torrent file</source>
<translation type="obsolete">Δημιουργία Αρχείου Τορεντ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="517"/>
<source>Destination torrent file:</source>
<translation>Προορισμός αρχείου τορεντ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Input file or directory:</source>
<translation type="obsolete">Τοποθετήστε αρχείο ή κατηγορία:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Comment:</source>
<translation type="obsolete">Σχόλια:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="538"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="578"/>
<source>Create</source>
<translation>Δημιουργία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="585"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Ακύρωση</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Announce url (Tracker):</source>
<translation type="obsolete">Ανακοίνωση url (Ιχνηλάτη):</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Directory</source>
<translation type="obsolete">Φάκελος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="13"/>
<source>Torrent Creation Tool</source>
<translation>Εργαλείο Δημιουργίας Τορεντ</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&lt;center&gt;Destination torrent file:&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Προορισμός αρχείου torrent:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&lt;center&gt;Input file or directory:&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Είσοδος αρχείου ή διαδρομής:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&lt;center&gt;Announce url:&lt;br&gt;(One per line)&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Ανακοινωτικό url:&lt;br&gt;(Μια ανά γραμμή)&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&lt;center&gt;Comment:&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Σχόλιο:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="48"/>
<source>Torrent file creation</source>
<translation>Δημιουργία αρχείου τορεντ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="93"/>
<source>Input files or directories:</source>
<translation>Είσοδος αρχείων ή φακέλων:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="112"/>
<source>Announce urls (trackers):</source>
<translation>Url ανακοίνωσης (ιχνηλάτες):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="147"/>
<source>Comment (optional):</source>
<translation>Σχόλιο (προαιρετικό):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="489"/>
<source>Private (won&apos;t be distributed on trackerless network / DHT if enabled)</source>
<translation>Πριβέ (δεν θα διανεμηθεί σε δίκτυο χωρίς ιχνηλάτη / αν έχει ενεργοποιηθεί DHT)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="128"/>
<source>Web seeds urls (optional):</source>
<translation>Url δικτυακού μοιράσματος (προαιρετικά):</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createtorrent</name>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="57"/>
<source>Select destination torrent file</source>
<translation>Επιλέξτε προορισμό αρχείου τορεντ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="57"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Αρχεία Τορεντ</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Select input directory or file</source>
<translation type="obsolete">Επιλέξτε αρχείο ή κατηγορία εισόδου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="152"/>
<source>No destination path set</source>
<translation>Δεν έχει ρυθμιστεί η διαδρομή φακέλου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="152"/>
<source>Please type a destination path first</source>
<translation>Παρακαλώ πληκτρολογήστε έναν προορισμό διαδρομής πρώτα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="157"/>
<source>No input path set</source>
<translation>Δεν έχει ρυθμιστεί διαδρομή εισόδου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="157"/>
<source>Please type an input path first</source>
<translation>Παρακαλώ πληκτρολογήστε μία διαδρομή εισόδου πρώτα</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Input path does not exist</source>
<translation type="obsolete">Διαδρομή εισόδου δεν υπάρχει</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Please type a correct input path first</source>
<translation type="obsolete">Παρακαλώ πληκτρολογήστε έναν έγκυρο προορισμό διαδρομής πρώτα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="212"/>
<source>Torrent creation</source>
<translation>Δημιουργία τορεντ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="212"/>
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation>Τόρεντ δημιουργήθηκε επιτυχώς:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Please type a valid input path first</source>
<translation type="obsolete">Παρακαλώ πληκτρολογήστε μία έγκυρη διαδρομή εισόδου πρώτα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="66"/>
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
<translation>Επιλέξτε ένα φάκελο για να προστεθεί το τορεντ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="72"/>
<source>Select files to add to the torrent</source>
<translation>Επιλέξτε αρχεία να προστεθούν στο τορεντ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="99"/>
<source>Please type an announce URL</source>
<translation>Παρακαλώ πληκτρολογήστε ένα URL ανακοίνωσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="207"/>
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
<translation>Η δημιουργία τορεντ ήταν ανεπιτυχής. αιτία: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="100"/>
<source>Announce URL:</source>
<comment>Tracker URL</comment>
<translation>URL ιχνηλάτη (ανακοίνωσης):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="118"/>
<source>Please type a web seed url</source>
<translation>Παρακαλώ πληκτρολογήστε ένα url δικτυακού μοιράσματος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="119"/>
<source>Web seed URL:</source>
<translation>URL δικτυακού μοιράσματος:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="66"/>
<source>Download Torrents from URLs</source>
<translation>Κατέβασμα Τορεντ από URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="99"/>
<source>Only one URL per line</source>
<translation>Μόνο ένα URL ανα γραμμή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="127"/>
<source>Download</source>
<translation>Κατέβασμα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="134"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Άκυρο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="16"/>
<source>Download from urls</source>
<translation>Κατέβασμα από URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURLImp.h" line="63"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>Δεν έχετε εισάγει URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURLImp.h" line="63"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Παρακαλώ εισάγετε τουλάχιστο ένα URL.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloading</name>
<message>
<location filename="../download.ui" line="13"/>
<source>Search</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="48"/>
<source>Total DL Speed:</source>
<translation type="unfinished">Συνολική DL Ταχύτητα:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="181"/>
<source>KiB/s</source>
<translation type="unfinished">KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="106"/>
<source>Session ratio: </source>
<translation type="unfinished"> Ποσοστό συνεδρίας:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="152"/>
<source>Total UP Speed:</source>
<translation type="unfinished">Συνολική UP Ταχύτητα:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="246"/>
<source>Log</source>
<translation type="unfinished">Αρχείο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="278"/>
<source>IP filter</source>
<translation type="unfinished">Φίλτρο ΙΡ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="304"/>
<source>Start</source>
<translation type="unfinished">Έναρξη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="309"/>
<source>Pause</source>
<translation type="unfinished">Παύση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="314"/>
<source>Delete</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="319"/>
<source>Clear</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="324"/>
<source>Preview file</source>
<translation type="unfinished">Προεπισκόπηση αρχείου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="329"/>
<source>Set upload limit</source>
<translation type="unfinished">Ρύθμιση ορίου ανεβάσματος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="334"/>
<source>Set download limit</source>
<translation type="unfinished">Ρύθμιση ορίου κατεβάσματος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="339"/>
<source>Delete Permanently</source>
<translation type="unfinished">Οριστική Διαγραφή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="344"/>
<source>Torrent Properties</source>
<translation type="unfinished">Ιδιότητες τορεντ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../misc.h" line="113"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="113"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="113"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="113"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="120"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>m</source>
<comment>minutes</comment>
<translation type="obsolete">λ</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>h </source>
<comment>hours</comment>
<translation type="obsolete"> ώ</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>d </source>
<comment>days</comment>
<translation type="obsolete"> μ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="290"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Άγνωστος</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>h</source>
<comment>hours</comment>
<translation type="obsolete">ώ</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>d</source>
<comment>days</comment>
<translation type="obsolete">μ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="111"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Άγνωστο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="310"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="312"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1λ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="314"/>
<source>%1h%2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1ώ%2λ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="316"/>
<source>%1d%2h%3m</source>
<comment>e.g: 2days 10hours 2minutes</comment>
<translation>%1μ%2ώ%3λ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>options_imp</name>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Options saved successfully!</source>
<translation type="obsolete">Οι ρυθμίσεις αποθηκεύτηκαν επιτυχώς!</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Choose Scan Directory</source>
<translation type="obsolete">Επιλέξτε Φάκελο Σάρωσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Choose save Directory</source>
<translation type="obsolete">Επιλέξτε Φάκελο Αποθήκευσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Choose ipfilter.dat file</source>
<translation type="obsolete">Επιλέξτε αρχείο ipfilter.dat</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>I/O Error</source>
<translation type="obsolete">I/O Λάθος</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Couldn&apos;t open:</source>
<translation type="obsolete">Δεν άνοιξε:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>in read mode.</source>
<translation type="obsolete">σε φάση ανάγνωσης.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Invalid Line</source>
<translation type="obsolete">Άκυρη Γραμμή</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Line</source>
<translation type="obsolete">Η Γραμμή</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>is malformed.</source>
<translation type="obsolete">είναι κακοσχηματισμένη.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1081"/>
<source>Range Start IP</source>
<translation>Εύρος Αρχής ΙΡ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1082"/>
<source>Start IP:</source>
<translation>Αρχή ΙΡ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Incorrect IP</source>
<translation type="obsolete">Λάθος ΙΡ</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>This IP is incorrect.</source>
<translation type="obsolete">Η ΙΡ είναι λάθος.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1105"/>
<source>Range End IP</source>
<translation>Εύρος Τέλους ΙΡ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1106"/>
<source>End IP:</source>
<translation>Τέλος ΙΡ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1120"/>
<source>IP Range Comment</source>
<translation>Σχόλιο Εύρους ΙΡ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1121"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Σχόλιο:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="72"/>
<source>to</source>
<comment>&lt;min port&gt; to &lt;max port&gt;</comment>
<translation>έως</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="947"/>
<source>Choose your favourite preview program</source>
<translation>Επιλέξτε το αγαπημένο σας πρόγραμμα προεπισκόπησης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1115"/>
<source>Invalid IP</source>
<translation>Άκυρο IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1115"/>
<source>This IP is invalid.</source>
<translation>Αυτό το IP είναι άκυρο.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="747"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Οι επιλογές αποθηκεύτηκαν επιτυχώς.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="932"/>
<source>Choose scan directory</source>
<translation>Επιλέξτε φάκελο αναζήτησης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="939"/>
<source>Choose an ipfilter.dat file</source>
<translation>Επιλέξτε ένα αρχείο ipfilter.dat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="955"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Επιλέξτε φάκελο αποθήκευσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="987"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>Input/Output Error</comment>
<translation>I/O Σφάλμα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="987"/>
<source>Couldn&apos;t open %1 in read mode.</source>
<translation>Αδύνατο το άνοιγμα του %1 σε λειτουργία ανάγνωσης.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>preview</name>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="16"/>
<source>Preview selection</source>
<translation>Προεπισκόπηση επιλογής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="51"/>
<source>File preview</source>
<translation>Προεπισκόπηση αρχείου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="67"/>
<source>The following files support previewing, &lt;br&gt;please select one of them:</source>
<translation>Τα παρακάτω αρχεία υποστηρίζουν προεπισκόπηση, &lt;br&gt;παρακαλώ επιλέξτε ένα από αυτά:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="101"/>
<source>Preview</source>
<translation>Προεπισκόπηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="108"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Άκυρο</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>previewSelect</name>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="126"/>
<source>Preview impossible</source>
<translation>Αδύνατη η προεπισκόπηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="126"/>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation>Λυπούμαστε, δεν μπορεί να προεσκοπηθεί αυτό το αρχείο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="99"/>
<source>Name</source>
<translation>Όνομα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="100"/>
<source>Size</source>
<translation>Μέγεθος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="101"/>
<source>Progress</source>
<translation>Πρόοδος</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>properties</name>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="13"/>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Ιδιότητες τορεντ</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Main Infos</source>
<translation type="obsolete">Κύριες Πληροφορίες</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>File Name</source>
<translation type="obsolete">Όνομα Αρχείου</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Current Session</source>
<translation type="obsolete">Παρούσα Περίοδος</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Total Uploaded:</source>
<translation type="obsolete">Σύνολο Ανεβασμένων:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Total Downloaded:</source>
<translation type="obsolete">Σύνολο Κατεβασμένων:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Download state:</source>
<translation type="obsolete">Κατάσταση κατεβάσματος:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Current Tracker:</source>
<translation type="obsolete">Παρόν ιχνηλάτης:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Number of Peers:</source>
<translation type="obsolete">Αριθμός Συνδέσεων:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Torrent Content</source>
<translation type="obsolete">Περιεχόμενο τορεντ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1035"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Total Failed:</source>
<translation type="obsolete">Σύνολο Αποτυχημένων:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Finished</source>
<translation type="obsolete">Τελειωμένο</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Queued for checking</source>
<translation type="obsolete">Στην ουρά για έλεγχο</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Checking files</source>
<translation type="obsolete">Ελέγχει αρχεία</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Connecting to tracker</source>
<translation type="obsolete">Σύνδεση με ιχνηλάτη</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Downloading Metadata</source>
<translation type="obsolete">Κατέβασμα Metadata</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Downloading</source>
<translation type="obsolete">Κατεβάζει</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Seeding</source>
<translation type="obsolete">Μοιράζει</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Allocating</source>
<translation type="obsolete">Προσδιορίζει</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="72"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Άγνωστο</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Complete: </source>
<translation type="obsolete"> Ολόκληρο:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Partial: </source>
<translation type="obsolete"> Μερικό:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="954"/>
<source>Files contained in current torrent:</source>
<translation>Αρχεία που περιέχονται στο παρόν τορεντ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="48"/>
<source>Size</source>
<translation>Μέγεθος</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Selected</source>
<translation type="obsolete">Επιλεγμένο</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source> Unselect</source>
<translation type="obsolete"> Απόρριψη</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source> Select</source>
<translation type="obsolete"> Επιλογή</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>You can select here precisely which files you want to download in current torrent.</source>
<translation type="obsolete">Εδώ μπορείτε να επιλέξετε με ακρίβεια ποιά αρχεία θέλετε να κατεβάσετε στο παρόν τορεντ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>False</source>
<translation type="obsolete">Λάθος</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>True</source>
<translation type="obsolete">Σωστό</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="518"/>
<source>Tracker</source>
<translation>Ιχνηλάτης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="549"/>
<source>Trackers:</source>
<translation>Ιχνηλάτες:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="487"/>
<source>None - Unreachable?</source>
<translation>Κανένα - Απροσπέλαστο?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="747"/>
<source>Errors:</source>
<translation>Λάθη:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="49"/>
<source>Progress</source>
<translation>Πρόοδος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="29"/>
<source>Main infos</source>
<translation>Γενικές πληροφορίες</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Number of peers:</source>
<translation type="obsolete">Αριθμός διαμοιραστών:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="788"/>
<source>Current tracker:</source>
<translation>Τρέχων ιχνηλάτης:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="343"/>
<source>Total uploaded:</source>
<translation>Σύνολο ανεβασμένων:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="361"/>
<source>Total downloaded:</source>
<translation>Σύνολο κατεβασμένων:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="397"/>
<source>Total failed:</source>
<translation>Σύνολο αποτυχημένων:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="931"/>
<source>Torrent content</source>
<translation>Περιεχόμενο τορεντ</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Options</source>
<translation type="obsolete">Επιλογές</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="473"/>
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Κατέβασμα στη σωστή σειρά (πιο αργό αλλα καλό για προεπισκόπηση)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Share Ratio:</source>
<translation type="obsolete">Ποσοστό μοιράσματος:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Seeders:</source>
<translation type="obsolete">Διαμοιραστές:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Leechers:</source>
<translation type="obsolete">Συνδέσεις:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="121"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Αποθήκευση σε:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="81"/>
<source>Torrent infos</source>
<translation>Πληροφορίες τορεντ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="140"/>
<source>Creator:</source>
<translation>Δημιουργός:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="159"/>
<source>Torrent hash:</source>
<translation>Τορεντ hash:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="184"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Σχόλιο:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="304"/>
<source>Current session</source>
<translation>Τρέχουσα συνεδρία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="379"/>
<source>Share ratio:</source>
<translation>Ποσοστό μοιράσματος:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="481"/>
<source>Trackers</source>
<translation>Ιχνηλάτες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="338"/>
<source>New tracker</source>
<translation>Νέος ιχνηλάτης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="339"/>
<source>New tracker url:</source>
<translation>Url νέου ιχνηλάτη:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="36"/>
<source>Priorities:</source>
<translation>Προτεραιότητες:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="36"/>
<source>Normal: normal priority. Download order is dependent on availability</source>
<translation>Κανονική: κανονική προτεραιότητα. Η σειρά κατεβάσματος εξαρτάται από τη διαθεσιμότητα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="36"/>
<source>High: higher than normal priority. Pieces are preferred over pieces with the same availability, but not over pieces with lower availability</source>
<translation>Υψηλή: υψηλότερη από τη κανονική προτεραιότητα. Τα κομμάτια προτιμόνται από άλλα με την ίδια διαθεσιμότητα, αλλά όχι από κομμάτια με χαμηλότερη διαθεσιμότητα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="36"/>
<source>Maximum: maximum priority, availability is disregarded, the piece is preferred over any other piece with lower priority</source>
<translation>Μέγιστη: μέγιστη προτεραιότητα, η διαθεσιμότητα παραβλέπεται, το κομμάτι προτιμάται από κάθε άλλο κομμάτι με χαμηλότερη προτεραιότητα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="47"/>
<source>File name</source>
<translation>Όνομα αρχείου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="220"/>
<source>Priority</source>
<translation>Προτεραιότητα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="382"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="383"/>
<source>Trackers list can&apos;t be empty.</source>
<translation>Η λίστα των ιχνηλατών δεν γίνεται να είναι άδεισ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="36"/>
<source>Ignored: file is not downloaded at all</source>
<translation>Αγνοέιται: το αρχείο δεν κατεβάζεται καθόλου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1057"/>
<source>Ignored</source>
<translation>Αγνοείται</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1062"/>
<source>Normal</source>
<translation>Κανονικό</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1067"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Μέγιστο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1072"/>
<source>High</source>
<translation>Υψηλό</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="827"/>
<source>Url seeds</source>
<translation>Url μοιράσματα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="315"/>
<source>New url seed:</source>
<translation>Νέο url μοιράσματος:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="321"/>
<source>This url seed is already in the list.</source>
<translation>Αυτό το url μοιράσματος είναι ήδη στη λίστα.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Hard-coded url seeds cannot be deleted.</source>
<translation type="obsolete">&quot;Hard-coded&quot; url μοιράσματος δεν μπορούν να διαγραφούν.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="140"/>
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
<translation>Κανένα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="314"/>
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation>Νέο url μοιράσματος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="845"/>
<source>The following url seeds are available for this torrent:</source>
<translation>Τα ακόλουθα url μοιράσματος είναι διαθέσιμα για αυτό το τορεντ:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>search_engine</name>
<message>
<location filename="../search.ui" line="147"/>
<source>Search</source>
<translation>Αναζήτηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="45"/>
<source>Search Engines</source>
<translation>Μηχανές Αναζήτησης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="124"/>
<source>Search Pattern:</source>
<translation>Πρότυπο εύρεσης:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="163"/>
<source>Stop</source>
<translation>Σταμάτησε</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="197"/>
<source>Status:</source>
<translation>Κατάσταση:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="227"/>
<source>Stopped</source>
<translation>Σταμάτησε</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="286"/>
<source>Results:</source>
<translation>Αποτελέσματα:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="344"/>
<source>Download</source>
<translation>Κατέβασμα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="354"/>
<source>Clear</source>
<translation>Εκκαθάριση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="374"/>
<source>Update search plugin</source>
<translation>Αναβάθμιση plugin αναζήτησης</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>seeding</name>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="13"/>
<source>Search</source>
<translation>Αναζήτηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="25"/>
<source>The following torrents are finished and shared:</source>
<translation>Τα ακόλουθα τορεν τελείωσαν και μοιράζονται:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="47"/>
<source>&lt;u&gt;Note:&lt;/u&gt; It is important that you keep sharing your torrents after they are finished for the well being of the network.</source>
<translation>&lt;u&gt;Σημείωση:&lt;/u&gt; Είναι σημαντικό να συνεχίσετε το μοίρασμα των τορεντ σας μετά το κατέβασμα για το καλό του δικτύου.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="54"/>
<source>Start</source>
<translation>Έναρξη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="59"/>
<source>Pause</source>
<translation>Παύση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="64"/>
<source>Delete</source>
<translation>Σβήσιμο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="69"/>
<source>Delete Permanently</source>
<translation>Οριστική Διαγραφή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="74"/>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Ιδιότητες τορεντ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="79"/>
<source>Preview file</source>
<translation>Προεπισκόπηση αρχείου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="84"/>
<source>Set upload limit</source>
<translation>Ρύθμιση ορίου ανεβάσματος</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>subDownloadThread</name>
<message>
<location filename="../downloadThread.h" line="58"/>
<source>Host is unreachable</source>
<translation>Ο φορέας δεν βρέθηκε</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.h" line="60"/>
<source>File was not found (404)</source>
<translation>Το αρχείο δε βρέθηκε (404)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.h" line="62"/>
<source>Connection was denied</source>
<translation>Άρνηση σύνδεσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.h" line="64"/>
<source>Url is invalid</source>
<translation>Άκυρο url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.h" line="66"/>
<source>Connection forbidden (403)</source>
<translation>Απαγόρευση σύνδεσης (403)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.h" line="68"/>
<source>Connection was not authorized (401)</source>
<translation>Η σύνδεση δεν εγκρίθηκε (401)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.h" line="70"/>
<source>Content has moved (301)</source>
<translation>Το περιεχόμενο έχει μετακινηθεί (301)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.h" line="72"/>
<source>Connection failure</source>
<translation>Σφάλμα σύνδεσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.h" line="74"/>
<source>Connection was timed out</source>
<translation>Τέλος χρόνου σύνδεσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.h" line="76"/>
<source>Incorrect network interface</source>
<translation>Λανθασμένο interface δικτύου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.h" line="78"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>Άγνωστο σφάλμα</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>True</source>
<translation type="obsolete">Σωστό</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="142"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Αδύνατο να αποκωδικοποιηθεί το αρχείο τορεντ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="144"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Το αρχείο είτε είναι κατεστραμμένο, ή δεν ειναι ενα τορεντ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="163"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Επιλέξτε διαδρομή αποθήκευσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>False</source>
<translation type="obsolete">Λάθος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="296"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Κενή διαδρομή αποθήκευσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="296"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Παρακαλώ εισάγετε μία διαδρομή αποθήκευσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="302"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Σφάλμα δημιουργίας διαδρομής αποθήκευσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="302"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί η διαδρομή αποθήκευσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="332"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Άκυρη επιλογή αρχείου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="332"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστο ένα αρχείο του τορεντ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="65"/>
<source>File name</source>
<translation>Όνομα αρχείου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="66"/>
<source>Size</source>
<translation>Μέγεθος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="67"/>
<source>Progress</source>
<translation>Πρόοδος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="211"/>
<source>Priority</source>
<translation>Προτεραιότητα</translation>
</message>
</context>
</TS>