Sync translations from Transifex and run lupdate.

This commit is contained in:
sledgehammer999
2015-05-10 03:03:07 +03:00
parent 8a5d2208a5
commit 1ba8ce7345
41 changed files with 7074 additions and 7065 deletions

View File

@@ -518,7 +518,7 @@
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="342"/>
<source>Saving torrent progress...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Salvataggio avazamento torrent in corso...</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1278,85 +1278,85 @@ Si consiglia di controllare questa informazione nelle preferenze del tuo browser
<context>
<name>LabelFiltersList</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="178"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="179"/>
<source>All (0)</source>
<comment>this is for the label filter</comment>
<translation>Tutti (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="181"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="182"/>
<source>Unlabeled (0)</source>
<translation>Senza etichetta (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="203"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="249"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="204"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="250"/>
<source>All (%1)</source>
<comment>this is for the label filter</comment>
<translation>Tutti (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="206"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="224"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="252"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="257"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="207"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="225"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="253"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="258"/>
<source>Unlabeled (%1)</source>
<translation>Senza etichetta (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="228"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="265"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="229"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="266"/>
<source>%1 (%2)</source>
<comment>label_name (10)</comment>
<translation>%1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="316"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="317"/>
<source>Add label...</source>
<translation>Aggiungi etichetta...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="320"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="321"/>
<source>Remove label</source>
<translation>Rimuovi etichetta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="321"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="322"/>
<source>Remove unused labels</source>
<translation>Rimuovi etichette non usate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="323"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="324"/>
<source>Resume torrents</source>
<translation>Riprendi i torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="324"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="325"/>
<source>Pause torrents</source>
<translation>Metti in pausa i torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="325"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="326"/>
<source>Delete torrents</source>
<translation>Elimina i torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="352"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="353"/>
<source>New Label</source>
<translation>Nuova etichetta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="352"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="353"/>
<source>Label:</source>
<translation>Etichetta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="358"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="359"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Nome etichetta non valido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="358"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="359"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Non usare nessun carattere speciale nel nome dell&apos;etichetta.</translation>
</message>
@@ -1613,7 +1613,7 @@ Si consiglia di controllare questa informazione nelle preferenze del tuo browser
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="423"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1364"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1366"/>
<source>Show</source>
<translation>Visualizza</translation>
</message>
@@ -1624,13 +1624,13 @@ Si consiglia di controllare questa informazione nelle preferenze del tuo browser
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="438"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1519"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1521"/>
<source>Check for updates</source>
<translation>Verifica aggiornamenti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="441"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1520"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1522"/>
<source>Check for program updates</source>
<translation>Verifica gli aggiornamenti del programma</translation>
</message>
@@ -1667,7 +1667,7 @@ Si consiglia di controllare questa informazione nelle preferenze del tuo browser
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="378"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1548"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1550"/>
<source>Execution Log</source>
<translation>Registro attività</translation>
</message>
@@ -1742,14 +1742,14 @@ Associare qBittorrent ai file torrent e ai collegamenti magnet?</translation>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="474"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="501"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="810"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="812"/>
<source>UI lock password</source>
<translation>Password di blocco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="474"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="501"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="810"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="812"/>
<source>Please type the UI lock password:</source>
<translation>Inserire la password per il blocco di qBittorrent:</translation>
</message>
@@ -1789,24 +1789,24 @@ Associare qBittorrent ai file torrent e ai collegamenti magnet?</translation>
<translation>Trasferimenti (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="648"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="650"/>
<source>Download completion</source>
<translation>Completamento download</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="648"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="650"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>&quot;%1&quot; è stato scaricato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="655"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="657"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>Errore I/O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="655"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="657"/>
<source>An I/O error occurred for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occurred for torrent xxx.avi.
@@ -1815,103 +1815,103 @@ Associare qBittorrent ai file torrent e ai collegamenti magnet?</translation>
Motivo: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="721"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="723"/>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation>Conferma recursiva di download</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="721"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="723"/>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation>Il torrent &quot;%1&quot; contiene file torrent, procedere al download di questi file?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="722"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="913"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="724"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="915"/>
<source>Yes</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="723"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="912"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="725"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="914"/>
<source>No</source>
<translation>No</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="724"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="726"/>
<source>Never</source>
<translation>Mai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="738"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="740"/>
<source>Url download error</source>
<translation>Errore download da indirizzo web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="738"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="740"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Impossibile scaricare il file all&apos;indirizzo: %1, motivo: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="746"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="748"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Limite globale upload</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="762"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="764"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Limite globale download</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1458"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1460"/>
<source>Missing Python Interpreter</source>
<translation>Manca l&apos;interprete Python</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1459"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1461"/>
<source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source>
<translation>Pyhton 2.x è necessario per usare il motore di ricerca ma non risulta installato.
Installarlo ora?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1504"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1506"/>
<source>A new version is available</source>
<translation>È disponibile una nuova versione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1505"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1507"/>
<source>A new version of qBittorrent is available on Sourceforge.
Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation>È disponibile una nuova versione di qBittorrent in Sourceforge.
Aggiornare qBittorrent alla versione %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1514"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1516"/>
<source>There isn&apos;t a new version available</source>
<translation>Nessun aggiornamento disponibile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1515"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1517"/>
<source>There isn&apos;t a new version of qBittorrent available on Sourceforge</source>
<translation>Non è disponibile nessuna nuova versione di qBittorrent su Sourceforge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1618"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1620"/>
<source>Checking for updates...</source>
<translation>Verifica aggiornamenti...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1619"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1621"/>
<source>Already checking for program updates in the background</source>
<translation>Controllo aggiornamenti già attivo in background</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1686"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1688"/>
<source>Download error</source>
<translation>Errore download</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1686"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1688"/>
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
Please install it manually.</source>
<translation>Il setup di Python non è stato scaricato, motivo: %1.
@@ -1919,69 +1919,69 @@ Per favore installalo manualmente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="478"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="824"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="826"/>
<source>Invalid password</source>
<translation>Password non valida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="824"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="826"/>
<source>The password is invalid</source>
<translation>La password non è valida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1249"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1256"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1251"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1258"/>
<source>DL speed: %1</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Velocità DL: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1252"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1258"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1254"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1260"/>
<source>UP speed: %1</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Velocità UP: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1263"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1265"/>
<source>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</source>
<comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
<translation>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1364"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1366"/>
<source>Hide</source>
<translation>Nascondi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="909"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="911"/>
<source>Exiting qBittorrent</source>
<translation>Uscire da qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="910"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="912"/>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Alcuni file sono ancora in trasferimento.
Chiudere qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="914"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="916"/>
<source>Always</source>
<translation>Sempre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1068"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1070"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Apri file torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1069"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1071"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>File torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1125"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1127"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Le opzioni sono state salvate.</translation>
</message>
@@ -3438,71 +3438,71 @@ Chiudere qBittorrent?</translation>
<translation>Supporto DHT [OFF]. Motivo: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1911"/>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1896"/>
<source>qBittorrent didn&apos;t find an %1 local address to listen on</source>
<comment>qBittorrent didn&apos;t find an IPv4 local address to listen on</comment>
<translation>qBittorrent non ha trovato alcun indirizzo %1 locale su cui ascoltare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2411"/>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2396"/>
<source>Could not move torrent: &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
<translation>Impossibile sportare il torrent: &quot;%1&quot;. Motivo: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2416"/>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2401"/>
<source>Attempting to move torrent: &apos;%1&apos; to path: &apos;%2&apos;.</source>
<translation>Spostamento del torrent: &quot;%1&quot; in: &quot;%2&quot; in corso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2590"/>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2575"/>
<source>due to IP filter.</source>
<comment>this peer was blocked due to ip filter.</comment>
<translation>per via del filtro IP.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2593"/>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2578"/>
<source>due to port filter.</source>
<comment>this peer was blocked due to port filter.</comment>
<translation>per via del filtro sulle porte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2596"/>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2581"/>
<source>due to i2p mixed mode restrictions.</source>
<comment>this peer was blocked due to i2p mixed mode restrictions.</comment>
<translation>per via delle restrizioni sulla modalità mista i2p.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2599"/>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2584"/>
<source>because it has a low port.</source>
<comment>this peer was blocked because it has a low port.</comment>
<translation>perché ha un numero di porta basso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2602"/>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2587"/>
<source>because μTP is disabled.</source>
<comment>this peer was blocked because μTP is disabled.</comment>
<translation>perché μTP è disabilitato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2605"/>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2590"/>
<source>because TCP is disabled.</source>
<comment>this peer was blocked because TCP is disabled.</comment>
<translation>perché TCP è disabilitato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2715"/>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2700"/>
<source>External IP: %1</source>
<comment>e.g. External IP: 192.168.0.1</comment>
<translation>IP esterno: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="3065"/>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="3050"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation>Analisi filtro IP completata: sono state applicate %1 regole.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="3071"/>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="3056"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>Errore: Impossibile analizzare la condizione del filtro IP.</translation>
</message>
@@ -3547,23 +3547,23 @@ Chiudere qBittorrent?</translation>
<translation>Errore: il torrent &quot;%1&quot; non contiene alcun file.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1894"/>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1879"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>L&apos;interfaccia di rete definita non è valida: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2019"/>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2004"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Download ricorsivo del file &quot;%1&quot; incluso nel torrent &quot;%2&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2202"/>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2187"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Impossibile decifrare il file torrent &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2058"/>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2043"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation>Nome del torrent: %1</translation>
</message>
@@ -3578,99 +3578,99 @@ Chiudere qBittorrent?</translation>
<translation>Il seed URL &apos;%1&apos; è stato aggiunto al torrent &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1882"/>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1867"/>
<source>qBittorrent is trying to listen on any interface port: %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is trying to listen on any interface port: TCP/6881</comment>
<translation>qBittorrent sta cercando di monitorare ogni scheda di rete sulla porta: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1886"/>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1871"/>
<source>qBittorrent failed to listen on any interface port: %1. Reason: %2</source>
<comment>e.g: qBittorrent failed to listen on any interface port: TCP/6881. Reason: no such interface</comment>
<translation>qBittorrent non ha trovato alcuna interfaccia su cui ascolatare sulla porta: %1. Motivo: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1907"/>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1892"/>
<source>qBittorrent is trying to listen on interface %1 port: %2</source>
<comment>e.g: qBittorrent is trying to listen on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881</comment>
<translation>qBittorrent sta cercando di monitorare la scheda di rete %1 sulla porta: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2059"/>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2044"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation>Dimensione del torrent: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2060"/>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2045"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation>Percorso di salvataggio: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2061"/>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2046"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>Questo torrent è stato scaricato in &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2062"/>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2047"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>Grazie per aver usato qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2065"/>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2050"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] &quot;%1&quot; è stato scaricato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2479"/>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2464"/>
<source>An I/O error occurred, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>Si è verificato un errore I/O, &quot;%1&quot; in pausa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2480"/>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2634"/>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2465"/>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2619"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Motivo: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2571"/>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2556"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: mappatura porte fallita, messaggio: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2576"/>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2561"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: mappatura porte riuscita, messaggio: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2629"/>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2614"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>La dimensione del file discorda con il torrent &quot;%1&quot;, metto in pausa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2633"/>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2618"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Il recupero veloce del torrent &quot;%1&quot; è stato rifiutato, altro tentativo in corso...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2640"/>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2625"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Ricerca seed web fallita per l&apos;url: %1, messaggio: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2655"/>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2640"/>
<source>qBittorrent is successfully listening on interface %1 port: %2/%3</source>
<comment>e.g: qBittorrent is successfully listening on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881</comment>
<translation>qBittorrent sta monitorando la scheda di rete %1 porta: %2/%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2682"/>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2667"/>
<source>qBittorrent failed listening on interface %1 port: %2/%3. Reason: %4</source>
<comment>e.g: qBittorrent failed listening on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881. Reason: already in use</comment>
<translation>qBittorrent ha fallito il monitoraggio della scheda di rete %1 porta: %2/%3. Motivo: %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2845"/>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2830"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Download di &quot;%1&quot; in corso...</translation>
@@ -3775,12 +3775,12 @@ Chiudere qBittorrent?</translation>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="410"/>
<source>Bad command line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Linea di comando errata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="416"/>
<source>Bad command line: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Linea di comando errata:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="429"/>
@@ -4460,83 +4460,83 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context>
<name>StatusFiltersWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="110"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="111"/>
<source>All (0)</source>
<comment>this is for the status filter</comment>
<translation>Tutti (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="113"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="114"/>
<source>Downloading (0)</source>
<translation>In download (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="116"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="117"/>
<source>Seeding (0)</source>
<translation>In condivisione (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="119"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="120"/>
<source>Completed (0)</source>
<translation>Completati (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="122"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="123"/>
<source>Resumed (0)</source>
<translation>Ripresi (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="125"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="126"/>
<source>Paused (0)</source>
<translation>In pausa (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="128"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="129"/>
<source>Active (0)</source>
<translation>Attivi (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="131"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="132"/>
<source>Inactive (0)</source>
<translation>Inattivi (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="147"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="148"/>
<source>All (%1)</source>
<translation>Tutti (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="148"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="149"/>
<source>Downloading (%1)</source>
<translation>In download (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="149"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="150"/>
<source>Seeding (%1)</source>
<translation>In condivisione (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="150"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="151"/>
<source>Completed (%1)</source>
<translation>Completati (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="151"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="152"/>
<source>Paused (%1)</source>
<translation>In pausa (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="152"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="153"/>
<source>Resumed (%1)</source>
<translation>Ripresi (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="153"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="154"/>
<source>Active (%1)</source>
<translation>Attivi (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="154"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="155"/>
<source>Inactive (%1)</source>
<translation>Inattivi (%1)</translation>
</message>
@@ -4806,13 +4806,13 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<location filename="../core/qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="440"/>
<source>Session Download</source>
<comment>Amount of data downloaded since program open (e.g. in MB)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Download sessione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="441"/>
<source>Session Upload</source>
<comment>Amount of data uploaded since program open (e.g. in MB)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Upload sessione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="442"/>
@@ -4866,84 +4866,84 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context>
<name>TrackerFiltersList</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="423"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="424"/>
<source>All (0)</source>
<comment>this is for the label filter</comment>
<translation>Tutti (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="426"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="427"/>
<source>Trackerless (0)</source>
<translation>Senza tracker (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="429"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="430"/>
<source>Error (0)</source>
<translation>Errore (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="432"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="433"/>
<source>Warning (0)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Notifiche (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="475"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="532"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="476"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="533"/>
<source>Trackerless (%1)</source>
<translation>Senza tracker (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="481"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="527"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="482"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="528"/>
<source>%1 (%2)</source>
<comment>openbittorrent.com (10)</comment>
<translation>%1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="557"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="583"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="558"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="590"/>
<source>Error (%1)</source>
<translation>Errore (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="567"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="598"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="571"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="605"/>
<source>Warning (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Notifiche (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="616"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="623"/>
<source>Couldn&apos;t decode favico for url `%1`. Trying to download favico in PNG format.</source>
<translation>Non è stato possibile decodificare la favicon per l&apos;url &apos;%1&apos;. Provo a scaricare la favicon in formato PNG.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="621"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="628"/>
<source>Couldn&apos;t decode favico for url `%1`.</source>
<translation>Non è stato possibile decodificare la favicon per l&apos;url &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="635"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="642"/>
<source>Couldn&apos;t download favico for url `%1`. Reason: `%2`</source>
<translation>Non è stato possibile scaricare la favicon per l&apos;url &apos;%1&apos;. Motivo: &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="642"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="649"/>
<source>Resume torrents</source>
<translation>Riprendi i torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="643"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="650"/>
<source>Pause torrents</source>
<translation>Metti in pausa i torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="644"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="651"/>
<source>Delete torrents</source>
<translation>Elimina i torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="679"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="694"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="686"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="701"/>
<source>All (%1)</source>
<comment>this is for the tracker filter</comment>
<translation>Tutti (%1)</translation>
@@ -5153,13 +5153,13 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="100"/>
<source>[F] Downloading</source>
<comment>used when the torrent is forced started. You probably shouldn&apos;t translate the F.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>[F] In download</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="113"/>
<source>[F] Seeding</source>
<comment>used when the torrent is forced started. You probably shouldn&apos;t translate the F.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>[F] In condivision</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="121"/>
@@ -5182,7 +5182,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="133"/>
<source>Completed</source>
<translation>Completati</translation>
<translation>Completato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="136"/>
@@ -5217,17 +5217,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context>
<name>TransferListFiltersWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="752"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="783"/>
<source>Status</source>
<translation>Stato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="758"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="791"/>
<source>Labels</source>
<translation>Etichette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="764"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="799"/>
<source>Trackers</source>
<translation>Tracker</translation>
</message>
@@ -5309,7 +5309,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="735"/>
<source>Force Resume</source>
<comment>Force Resume/start the torrent</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Forza avvio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="737"/>