Sync translations from Transifex and run lupdate.

This commit is contained in:
sledgehammer999
2015-05-10 03:03:07 +03:00
parent 8a5d2208a5
commit 1ba8ce7345
41 changed files with 7074 additions and 7065 deletions

View File

@@ -518,7 +518,7 @@
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="342"/>
<source>Saving torrent progress...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Torrent ilerlemesi kaydediliyor...</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1278,85 +1278,85 @@ Bu bilgiyi Web tarayıcınızın tercihlerinden almalısınız.</translation>
<context>
<name>LabelFiltersList</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="178"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="179"/>
<source>All (0)</source>
<comment>this is for the label filter</comment>
<translation>Tümü (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="181"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="182"/>
<source>Unlabeled (0)</source>
<translation>Etiketlenmemiş (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="203"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="249"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="204"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="250"/>
<source>All (%1)</source>
<comment>this is for the label filter</comment>
<translation>Tümü (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="206"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="224"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="252"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="257"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="207"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="225"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="253"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="258"/>
<source>Unlabeled (%1)</source>
<translation>Etiketlenmemiş (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="228"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="265"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="229"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="266"/>
<source>%1 (%2)</source>
<comment>label_name (10)</comment>
<translation>%1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="316"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="317"/>
<source>Add label...</source>
<translation>Etiket ekle...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="320"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="321"/>
<source>Remove label</source>
<translation>Etiketi kaldır</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="321"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="322"/>
<source>Remove unused labels</source>
<translation>Kullanılmayan etiketleri kaldır</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="323"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="324"/>
<source>Resume torrents</source>
<translation>Torrentlere devam et</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="324"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="325"/>
<source>Pause torrents</source>
<translation>Torrentleri duraklat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="325"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="326"/>
<source>Delete torrents</source>
<translation>Torrentleri sil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="352"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="353"/>
<source>New Label</source>
<translation>Yeni Etiket</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="352"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="353"/>
<source>Label:</source>
<translation>Etiket:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="358"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="359"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Geçersiz etiket adı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="358"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="359"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Lütfen etiket adı içinde hiçbir özel karakter kullanmayın.</translation>
</message>
@@ -1613,7 +1613,7 @@ Bu bilgiyi Web tarayıcınızın tercihlerinden almalısınız.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="423"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1364"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1366"/>
<source>Show</source>
<translation>Göster</translation>
</message>
@@ -1624,13 +1624,13 @@ Bu bilgiyi Web tarayıcınızın tercihlerinden almalısınız.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="438"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1519"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1521"/>
<source>Check for updates</source>
<translation>Güncellemeleri kontrol et</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="441"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1520"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1522"/>
<source>Check for program updates</source>
<translation>Program güncellemelerini kontrol et</translation>
</message>
@@ -1667,7 +1667,7 @@ Bu bilgiyi Web tarayıcınızın tercihlerinden almalısınız.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="378"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1548"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1550"/>
<source>Execution Log</source>
<translation>Çalıştırma Günlüğü</translation>
</message>
@@ -1742,14 +1742,14 @@ qBittorrent&apos;i torrent dosyalarına ya da Magnet bağlantılarına ilişkile
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="474"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="501"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="810"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="812"/>
<source>UI lock password</source>
<translation>Arayüz kilidi parolası</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="474"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="501"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="810"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="812"/>
<source>Please type the UI lock password:</source>
<translation>Lütfen Arayüz kilidi parolasını yazın:</translation>
</message>
@@ -1789,24 +1789,24 @@ qBittorrent&apos;i torrent dosyalarına ya da Magnet bağlantılarına ilişkile
<translation>Aktarımlar (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="648"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="650"/>
<source>Download completion</source>
<translation>İndirme tamamlandı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="648"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="650"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>%1 dosyasının indirilmesi tamamlandı.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="655"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="657"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>G/Ç Hatası</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="655"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="657"/>
<source>An I/O error occurred for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occurred for torrent xxx.avi.
@@ -1815,103 +1815,103 @@ qBittorrent&apos;i torrent dosyalarına ya da Magnet bağlantılarına ilişkile
Sebep: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="721"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="723"/>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation>Tekrarlanan indirme onayı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="721"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="723"/>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation>%1 torrenti, torrent dosyaları içeriyor, bunların indirilmesi ile işleme devam etmek istiyor musunuz?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="722"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="913"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="724"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="915"/>
<source>Yes</source>
<translation>Evet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="723"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="912"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="725"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="914"/>
<source>No</source>
<translation>Hayır</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="724"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="726"/>
<source>Never</source>
<translation>Asla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="738"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="740"/>
<source>Url download error</source>
<translation>URL indirme hatası</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="738"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="740"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Şu URL&apos;den dosya indirilemedi: %1, sebep: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="746"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="748"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Genel Gönderme Hızı Sınırı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="762"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="764"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Genel İndirme Hızı Sınırı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1458"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1460"/>
<source>Missing Python Interpreter</source>
<translation>Eksik Python Yorumlayıcı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1459"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1461"/>
<source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source>
<translation>Arama motoru kullanmak için Python 2.x gerekir ancak yüklenmiş görünmüyor.
Şimdi yüklemek istiyor musunuz?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1504"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1506"/>
<source>A new version is available</source>
<translation>Yeni bir sürüm mevcut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1505"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1507"/>
<source>A new version of qBittorrent is available on Sourceforge.
Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation>Sourceforge&apos;da qBittorrent&apos;in yeni bir sürümü mevcut.
qBittorrent&apos;i %1 sürümüne güncellemek ister misiniz?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1514"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1516"/>
<source>There isn&apos;t a new version available</source>
<translation>Yeni bir sürüm mevcut değil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1515"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1517"/>
<source>There isn&apos;t a new version of qBittorrent available on Sourceforge</source>
<translation>Sourceforge&apos;da qBittorrent&apos;in yeni bir sürümü mevcut değil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1618"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1620"/>
<source>Checking for updates...</source>
<translation>Güncellemeler kontrol ediliyor...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1619"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1621"/>
<source>Already checking for program updates in the background</source>
<translation>Program güncellemeleri arka planda zaten kontrol ediliyor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1686"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1688"/>
<source>Download error</source>
<translation>İndirme hatası</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1686"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1688"/>
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
Please install it manually.</source>
<translation>Python kurulumu indirilemedi, sebep: %1.
@@ -1919,69 +1919,69 @@ Lütfen elle yükleyin.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="478"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="824"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="826"/>
<source>Invalid password</source>
<translation>Geçersiz parola</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="824"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="826"/>
<source>The password is invalid</source>
<translation>Parola geçersiz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1249"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1256"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1251"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1258"/>
<source>DL speed: %1</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>İND hızı: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1252"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1258"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1254"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1260"/>
<source>UP speed: %1</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>GÖN hızı: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1263"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1265"/>
<source>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</source>
<comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
<translation>[İnd: %1, Gön: %2] qBittorrent %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1364"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1366"/>
<source>Hide</source>
<translation>Gizle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="909"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="911"/>
<source>Exiting qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent&apos;ten çıkılıyor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="910"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="912"/>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Bazı dosyalar şu anda aktarılıyor.
qBittorrent&apos;ten çıkmak istediğinize emin misiniz?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="914"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="916"/>
<source>Always</source>
<translation>Her zaman</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1068"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1070"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Torrent Dosyalarını </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1069"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1071"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent Dosyaları</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1125"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1127"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Seçenekler başarılı olarak kaydedildi.</translation>
</message>
@@ -3438,71 +3438,71 @@ qBittorrent&apos;ten çıkmak istediğinize emin misiniz?</translation>
<translation>DHT desteği [KAPALI]. Sebep: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1911"/>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1896"/>
<source>qBittorrent didn&apos;t find an %1 local address to listen on</source>
<comment>qBittorrent didn&apos;t find an IPv4 local address to listen on</comment>
<translation>qBittorrent dinlemek için bir %1 yerel adresi bulamadı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2411"/>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2396"/>
<source>Could not move torrent: &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
<translation>Şu torrent taşınamadı: &apos;%1&apos;. Sebep: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2416"/>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2401"/>
<source>Attempting to move torrent: &apos;%1&apos; to path: &apos;%2&apos;.</source>
<translation>Şu torrenti taşıma deneniyor: &apos;%1&apos; şu yola: &apos;%2&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2590"/>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2575"/>
<source>due to IP filter.</source>
<comment>this peer was blocked due to ip filter.</comment>
<translation>IP süzgecinden dolayı engellendi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2593"/>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2578"/>
<source>due to port filter.</source>
<comment>this peer was blocked due to port filter.</comment>
<translation>bağlantı noktası süzgecinden dolayı engellendi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2596"/>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2581"/>
<source>due to i2p mixed mode restrictions.</source>
<comment>this peer was blocked due to i2p mixed mode restrictions.</comment>
<translation>i2p karışık kip kısıtlamalarından dolayı engellendi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2599"/>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2584"/>
<source>because it has a low port.</source>
<comment>this peer was blocked because it has a low port.</comment>
<translation>engellendi çünkü düşük bir bağlantı noktasına sahip.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2602"/>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2587"/>
<source>because μTP is disabled.</source>
<comment>this peer was blocked because μTP is disabled.</comment>
<translation>engellendi çünkü μTP etkisizleştirildi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2605"/>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2590"/>
<source>because TCP is disabled.</source>
<comment>this peer was blocked because TCP is disabled.</comment>
<translation>engellendi çünkü TCP etkisizleştirildi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2715"/>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2700"/>
<source>External IP: %1</source>
<comment>e.g. External IP: 192.168.0.1</comment>
<translation>Dış IP: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="3065"/>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="3050"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation>Verilen IP süzgeci başarılı olarak ayrıştırıldı: %1 kural uygulandı.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="3071"/>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="3056"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>Hata: Verilen IP süzgecini ayrıştırma başarısız.</translation>
</message>
@@ -3547,23 +3547,23 @@ qBittorrent&apos;ten çıkmak istediğinize emin misiniz?</translation>
<translation>Hata: %1 torrenti herhangi bir dosya içermiyor.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1894"/>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1879"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>Tanımlanan arayüzü geçersiz: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2019"/>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2004"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>%1 dosyasının tekrarlayan indirmesi %2 torrenti içine gömüldü</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2202"/>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2187"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>%1 torrent dosyası çözülemiyor.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2058"/>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2043"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation>Torrent adı: %1</translation>
</message>
@@ -3578,99 +3578,99 @@ qBittorrent&apos;ten çıkmak istediğinize emin misiniz?</translation>
<translation>Gönderim URL&apos;si &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos; torrentine eklendi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1882"/>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1867"/>
<source>qBittorrent is trying to listen on any interface port: %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is trying to listen on any interface port: TCP/6881</comment>
<translation>qBittorrent, herhangi bir arayüz bağlantı noktasında dinlemeyi deniyor: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1886"/>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1871"/>
<source>qBittorrent failed to listen on any interface port: %1. Reason: %2</source>
<comment>e.g: qBittorrent failed to listen on any interface port: TCP/6881. Reason: no such interface</comment>
<translation>qBittorrent, herhangi bir arayüz bağlantı noktasını dinlemede başarısız oldu: %1. Sebep: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1907"/>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1892"/>
<source>qBittorrent is trying to listen on interface %1 port: %2</source>
<comment>e.g: qBittorrent is trying to listen on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881</comment>
<translation>qBittorrent, %1 arayüzünde şu bağlantı noktasını dinlemeyi deniyor: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2059"/>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2044"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation>Torrent boyutu: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2060"/>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2045"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation>Kaydetme yolu: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2061"/>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2046"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>Torrent %1 içinde indirildi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2062"/>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2047"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>qBittorrent&apos;i kullandığınız için teşekkür ederiz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2065"/>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2050"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] %1 indirmeyi tamamladı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2479"/>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2464"/>
<source>An I/O error occurred, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>Bir G/Ç hatası meydana geldi, &apos;%1&apos; duraklatıldı.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2480"/>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2634"/>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2465"/>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2619"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Sebep: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2571"/>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2556"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Bağlantı noktası eşleştirme başarısız, ileti: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2576"/>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2561"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Bağlantı noktası eşleştirme başarılı, ileti: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2629"/>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2614"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>%1 torrentinin dosya boyutu uyuşmuyor, duraklatılıyor.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2633"/>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2618"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Hızlı devam verisi %1 torrenti için reddedildi, tekrar kontrol ediliyor...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2640"/>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2625"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>URL gönderimi arama şu url için başarısız: %1, ileti: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2655"/>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2640"/>
<source>qBittorrent is successfully listening on interface %1 port: %2/%3</source>
<comment>e.g: qBittorrent is successfully listening on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881</comment>
<translation>qBittorrent, %1 arayüzünde şu bağlantı noktasını başarılı olarak dinliyor: %2/%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2682"/>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2667"/>
<source>qBittorrent failed listening on interface %1 port: %2/%3. Reason: %4</source>
<comment>e.g: qBittorrent failed listening on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881. Reason: already in use</comment>
<translation>qBittorrent, %1 arayüzünde şu bağlantı noktasını dinlemesi başarısız oldu: %2/%3. Sebep: %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2845"/>
<location filename="../core/qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2830"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; indiriliyor, lütfen bekleyin...</translation>
@@ -4461,83 +4461,83 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context>
<name>StatusFiltersWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="110"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="111"/>
<source>All (0)</source>
<comment>this is for the status filter</comment>
<translation>Tümü (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="113"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="114"/>
<source>Downloading (0)</source>
<translation>İndiriliyor (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="116"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="117"/>
<source>Seeding (0)</source>
<translation>Gönderiliyor (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="119"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="120"/>
<source>Completed (0)</source>
<translation>Tamamlandı (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="122"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="123"/>
<source>Resumed (0)</source>
<translation>Devam edildi (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="125"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="126"/>
<source>Paused (0)</source>
<translation>Duraklatıldı (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="128"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="129"/>
<source>Active (0)</source>
<translation>Etkin (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="131"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="132"/>
<source>Inactive (0)</source>
<translation>Etkin değil (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="147"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="148"/>
<source>All (%1)</source>
<translation>Tümü (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="148"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="149"/>
<source>Downloading (%1)</source>
<translation>İndiriliyor (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="149"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="150"/>
<source>Seeding (%1)</source>
<translation>Gönderiliyor (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="150"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="151"/>
<source>Completed (%1)</source>
<translation>Tamamlandı (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="151"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="152"/>
<source>Paused (%1)</source>
<translation>Duraklatıldı (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="152"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="153"/>
<source>Resumed (%1)</source>
<translation>Devam edildi (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="153"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="154"/>
<source>Active (%1)</source>
<translation>Etkin (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="154"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="155"/>
<source>Inactive (%1)</source>
<translation>Etkin değil (%1)</translation>
</message>
@@ -4807,13 +4807,13 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<location filename="../core/qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="440"/>
<source>Session Download</source>
<comment>Amount of data downloaded since program open (e.g. in MB)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Oturum İndirme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="441"/>
<source>Session Upload</source>
<comment>Amount of data uploaded since program open (e.g. in MB)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Oturum Gönderme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="442"/>
@@ -4867,84 +4867,84 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context>
<name>TrackerFiltersList</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="423"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="424"/>
<source>All (0)</source>
<comment>this is for the label filter</comment>
<translation>Tümü (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="426"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="427"/>
<source>Trackerless (0)</source>
<translation>İzleyicisiz (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="429"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="430"/>
<source>Error (0)</source>
<translation>Hata (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="432"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="433"/>
<source>Warning (0)</source>
<translation>Uyarı (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="475"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="532"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="476"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="533"/>
<source>Trackerless (%1)</source>
<translation>İzleyicisiz (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="481"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="527"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="482"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="528"/>
<source>%1 (%2)</source>
<comment>openbittorrent.com (10)</comment>
<translation>%1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="557"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="583"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="558"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="590"/>
<source>Error (%1)</source>
<translation>Hata (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="567"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="598"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="571"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="605"/>
<source>Warning (%1)</source>
<translation>Uyarı (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="616"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="623"/>
<source>Couldn&apos;t decode favico for url `%1`. Trying to download favico in PNG format.</source>
<translation>`%1` url&apos;si için favico çözülemedi. PNG biçiminde favico indirilmeye çalışılıyor.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="621"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="628"/>
<source>Couldn&apos;t decode favico for url `%1`.</source>
<translation>`%1` url&apos;si için favico çözülemedi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="635"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="642"/>
<source>Couldn&apos;t download favico for url `%1`. Reason: `%2`</source>
<translation>`%1` url&apos;si için favico indirilemedi. Sebep: `%2`</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="642"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="649"/>
<source>Resume torrents</source>
<translation>Torrentlere devam et</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="643"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="650"/>
<source>Pause torrents</source>
<translation>Torrentleri duraklat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="644"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="651"/>
<source>Delete torrents</source>
<translation>Torrentleri sil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="679"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="694"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="686"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="701"/>
<source>All (%1)</source>
<comment>this is for the tracker filter</comment>
<translation>Tümü (%1)</translation>
@@ -5154,13 +5154,13 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="100"/>
<source>[F] Downloading</source>
<comment>used when the torrent is forced started. You probably shouldn&apos;t translate the F.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>[F] İndiriliyor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="113"/>
<source>[F] Seeding</source>
<comment>used when the torrent is forced started. You probably shouldn&apos;t translate the F.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>[F] Gönderiliyor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="121"/>
@@ -5218,17 +5218,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context>
<name>TransferListFiltersWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="752"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="783"/>
<source>Status</source>
<translation>Durum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="758"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="791"/>
<source>Labels</source>
<translation>Etiketler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="764"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="799"/>
<source>Trackers</source>
<translation>İzleyiciler</translation>
</message>
@@ -5310,7 +5310,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="735"/>
<source>Force Resume</source>
<comment>Force Resume/start the torrent</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Devam Etmeye Zorla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="737"/>