Sync translations from Transifex and run lupdate.

This commit is contained in:
sledgehammer999
2016-09-11 22:07:25 +03:00
parent 943cc86eb9
commit 6ea9325868
45 changed files with 5683 additions and 5680 deletions

View File

@@ -601,42 +601,42 @@ Napaka: %2</translation>
<translation>Torrent: %1, zagon zunanjega programa, ukaz: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="273"/>
<location filename="../app/application.cpp" line="268"/>
<source>Torrent: %1, run external program command too long (length &gt; %2), execution failed.</source>
<translation>Torrent: %1, ukaz za zagon zunanjega programa predolg (dolžina &gt; %2), izvedba spodletela.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="323"/>
<location filename="../app/application.cpp" line="318"/>
<source>Torrent: %1, sending mail notification</source>
<translation>Torrent: %1, pošilja E-poštno obvestilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="427"/>
<location filename="../app/application.cpp" line="422"/>
<source>Information</source>
<translation>Podatki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="428"/>
<location filename="../app/application.cpp" line="423"/>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at http://localhost:%1</source>
<translation>Za nadziranje qBittorenta, pojdite na http://localhost:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="429"/>
<location filename="../app/application.cpp" line="424"/>
<source>The Web UI administrator user name is: %1</source>
<translation>Skrbniško ime spletnega vmesnika je: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="432"/>
<location filename="../app/application.cpp" line="427"/>
<source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
<translation>Skrbniško geslo spletnega vmesnika je: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="433"/>
<location filename="../app/application.cpp" line="428"/>
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
<translation>To je varnostno tveganje, zato premislite o zamenjavi gesla v možnostih programa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="605"/>
<location filename="../app/application.cpp" line="600"/>
<source>Saving torrent progress...</source>
<translation>Shranjujem napredek torrenta ...</translation>
</message>
@@ -1105,7 +1105,7 @@ Napaka: %2</translation>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2658"/>
<source>qBittorrent failed listening on interface %1 port: %2/%3. Reason: %4.</source>
<comment>e.g: qBittorrent failed listening on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881. Reason: already in use.</comment>
<translation>qBittorrent je spodletel pri poslušanju na vratih: %2/%3 vmesnika %1. Razlog: %4.</translation>
<translation>qBittorrent je spodletel pri poslušanju na vratih: %2/%3 vmesnika %1. Razlog: %4.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1095"/>
@@ -2480,7 +2480,8 @@ Ali želite qBittorrent povezati z datotekami torrent in magnetnimi povezavami?<
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1506"/>
<source>Your Python version (%1) is outdated. Please upgrade to latest version for search engines to work.
Minimum requirement: 2.7.9 / 3.3.0.</source>
<translation>Vaša različica Pythona (%1) je zastarela. Za delovanje iskalnikov morate Python nadgraditi na zadnjo različico. Najmanjša zahteva je: 2.7.0/3.3.0</translation>
<translation>Vaša različica Pythona (%1) je zastarela. Za delovanje iskalnikov morate Python nadgraditi na zadnjo različico.
Najmanjša zahteva je: 2.7.9/3.3.0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1571"/>
@@ -4039,7 +4040,7 @@ Ali ste prepričani, da želite končati qBittorrent?</translation>
<context>
<name>Net::Smtp</name>
<message>
<location filename="../base/net/smtp.cpp" line="500"/>
<location filename="../base/net/smtp.cpp" line="508"/>
<source>Email Notification Error:</source>
<translation>Napaka e-poštnega obvestila:</translation>
</message>
@@ -4140,7 +4141,7 @@ Ali ste prepričani, da želite končati qBittorrent?</translation>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="271"/>
<source>Downloading torrents:</source>
<translation>Prejemanje torrentov:</translation>
<translation>Med prejemanjem torrentov:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="288"/>
@@ -4183,7 +4184,7 @@ Ali ste prepričani, da želite končati qBittorrent?</translation>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="361"/>
<source>Start qBittorrent minimized</source>
<translation>Začni qBittorrent skrčen</translation>
<translation>Zaženi qBittorrent skrčen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="368"/>
@@ -4198,18 +4199,18 @@ Ali ste prepričani, da želite končati qBittorrent?</translation>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="388"/>
<source>Show qBittorrent in notification area</source>
<translation>Pokaži qBittorrent v obvestilnem področju</translation>
<translation>Pokaži qBittorrent v območju za obvestila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="397"/>
<source>Minimize qBittorrent to notification area</source>
<translation>Skrči qBittorrent v obvestilno področje</translation>
<translation>Skrči qBittorrent v območje za obvestila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="407"/>
<source>Close qBittorrent to notification area</source>
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
<translation>Zapri qBittorrent v obvestilno področje</translation>
<translation>Zapri qBittorrent v območje za ovestila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="416"/>
@@ -4224,12 +4225,12 @@ Ali ste prepričani, da želite končati qBittorrent?</translation>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="429"/>
<source>Monochrome (Dark theme)</source>
<translation>Monokromatski (Temna tema)</translation>
<translation>Enobarven (Temna tema)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="434"/>
<source>Monochrome (Light theme)</source>
<translation>Monokromatski (Svetla tema)</translation>
<translation>Enobarven (Svetla tema)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="447"/>
@@ -4249,7 +4250,7 @@ Ali ste prepričani, da želite končati qBittorrent?</translation>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="473"/>
<source>Power Management</source>
<translation>Upravljanje s porabo</translation>
<translation>Upravljanje porabe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="479"/>
@@ -4307,7 +4308,7 @@ Ali ste prepričani, da želite končati qBittorrent?</translation>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="690"/>
<source>Display torrent content and some options</source>
<translation>Pokaži vsebino torrenta in nekaj možnosti</translation>
<translation>Pokaži vsebino torrenta in nekatere možnosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="702"/>
@@ -4358,7 +4359,7 @@ Ali ste prepričani, da želite končati qBittorrent?</translation>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="797"/>
<source>Automatic mode means that various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category</source>
<translation>Avtomatski način pomeni, da so različne lastnosti torrenta (npr. pot za shranjevanje), določene z dodeljeno kategorijo</translation>
<translation>Avtomatski način pomeni, da so različne lastnosti torrenta (npr. pot za shranjevanje) določene z dodeljeno kategorijo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="801"/>
@@ -4518,12 +4519,12 @@ Ali ste prepričani, da želite končati qBittorrent?</translation>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1387"/>
<source>Random</source>
<translation>Naključno</translation>
<translation>Naključna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1409"/>
<source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
<translation>Uporabi UPnP / NAT-PMP za posredovanje vrat od mojega usmerjevalnika</translation>
<translation>Uporabi UPnP / NAT-PMP posredovanje vrat od mojega usmerjevalnika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1419"/>
@@ -4609,7 +4610,7 @@ Ali ste prepričani, da želite končati qBittorrent?</translation>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1643"/>
<source>Disable connections not supported by proxies</source>
<translation>Onemogoči povezave, ki ne podpirajo posredniških strežnikov</translation>
<translation>Onemogoči povezave, ki jih posredniški strežniki ne podpirajo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1653"/>
@@ -4634,7 +4635,7 @@ Ali ste prepričani, da želite končati qBittorrent?</translation>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1736"/>
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
<translation>Filter poti (.dat, .p2p, .p2b):</translation>
<translation>Pot filtra (.dat, .p2p, .p2b):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1765"/>
@@ -4644,7 +4645,7 @@ Ali ste prepričani, da želite končati qBittorrent?</translation>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1774"/>
<source>Apply to trackers</source>
<translation>Uveljavi pri sledilcem</translation>
<translation>Uveljavi pri sledilcih</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1832"/>
@@ -4861,7 +4862,7 @@ Ali ste prepričani, da želite končati qBittorrent?</translation>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2616"/>
<source>Enable Web User Interface (Remote control)</source>
<translation>Omogoči spletni uporabniški vmesnik (Oddaljen nadzor)</translation>
<translation>Omogoči spletni uporabniški vmesnik (Daljinski nadzor)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2665"/>
@@ -4881,7 +4882,7 @@ Ali ste prepričani, da želite končati qBittorrent?</translation>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2718"/>
<source>Import SSL Certificate</source>
<translation>Uvozi potrdilo SSL</translation>
<translation>Uvozi SSL potrdilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2759"/>
@@ -4891,7 +4892,7 @@ Ali ste prepričani, da želite končati qBittorrent?</translation>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2771"/>
<source>Import SSL Key</source>
<translation>Uvozi ključ SSL</translation>
<translation>Uvozi SSL ključ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2793"/>
@@ -4939,185 +4940,185 @@ Ali ste prepričani, da želite končati qBittorrent?</translation>
<translation>Če omogočite drugo možnost (&amp;ldquo;Tudi ko je dodajanje preklicano&amp;rdquo;) bodo .torrent datoteke &lt;strong&gt;izbrisane&lt;/strong&gt;, tudi če pritisnete &amp;ldquo;&lt;strong&gt;Prekliči&lt;/strong&gt;&amp;rdquo;, v &amp;ldquo;Dodaj torrent&amp;rdquo; meniju</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="244"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="245"/>
<source>Supported parameters (case sensitive):</source>
<translation>Podprti parametri (razlikovanje velikosti črk):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="245"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="246"/>
<source>%N: Torrent name</source>
<translation>%N: Ime torrenta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="246"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="247"/>
<source>%L: Category</source>
<translation>%L: Kategorija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="247"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="248"/>
<source>%F: Content path (same as root path for multifile torrent)</source>
<translation>%F: Pot vsebine (enaka kot korenska pot za večdatotečni torrent)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="248"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="249"/>
<source>%R: Root path (first torrent subdirectory path)</source>
<translation>%R: Korenska pot (pot podmape prvega torrenta)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="249"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="250"/>
<source>%D: Save path</source>
<translation>%D: Mesto za shranjevanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="250"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="251"/>
<source>%C: Number of files</source>
<translation>%C: Število datotek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="251"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="252"/>
<source>%Z: Torrent size (bytes)</source>
<translation>%Z: Velikost torrenta (bajti)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="252"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="253"/>
<source>%T: Current tracker</source>
<translation>%T: Trenutni sledilnik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="253"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="254"/>
<source>%I: Info hash</source>
<translation>%I: Info šifra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="254"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="255"/>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation>Namig: Postavi parameter med narekovaje da se izogneš prelomu teksta na presledku (npr., &quot;%N&quot;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1336"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1337"/>
<source>Select folder to monitor</source>
<translation>Izberite mapo za nadzorovanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1343"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1344"/>
<source>Folder is already being monitored:</source>
<translation>Mapa se že nadzaruje:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1346"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1347"/>
<source>Folder does not exist:</source>
<translation>Mapa ne obstaja:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1349"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1350"/>
<source>Folder is not readable:</source>
<translation>Mapa ni berljiva:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1360"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1361"/>
<source>Adding entry failed</source>
<translation>Dodajanje vnosa je spodletelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1388"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1390"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1389"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1391"/>
<source>Choose export directory</source>
<translation>Izberite mapo za izvoz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1400"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1402"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1437"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1439"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1450"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1452"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1401"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1403"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1438"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1440"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1451"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1453"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Izberite mapo za shranjevanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1425"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1426"/>
<source>Choose an IP filter file</source>
<translation>Izberite datoteko s filtri IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1425"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1426"/>
<source>All supported filters</source>
<translation>Vsi podprti filtri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1492"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1493"/>
<source>SSL Certificate</source>
<translation>Potrdilo SSL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1504"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1505"/>
<source>SSL Key</source>
<translation>Ključ SSL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1537"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1538"/>
<source>Parsing error</source>
<translation>Napaka razčlenjevanja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1537"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1538"/>
<source>Failed to parse the provided IP filter</source>
<translation>Spodletelo razčlenjevanje filtra IP.</translation>
<translation>Spodletelo razčlenjevanje filtra IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1539"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1540"/>
<source>Successfully refreshed</source>
<translation>Uspešno osveženo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1539"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1540"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation>Uspešno razčlenjen filter IP: %1 pravil je bilo uveljavljenih.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1626"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1627"/>
<source>Invalid key</source>
<translation>Neveljaven ključ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1626"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1627"/>
<source>This is not a valid SSL key.</source>
<translation>To ni veljaven ključ SSL.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1642"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1643"/>
<source>Invalid certificate</source>
<translation>Neveljavno potrdilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1642"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1643"/>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
<translation>To ni veljavno potrdilo SSL.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1650"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1651"/>
<source>Time Error</source>
<translation>Napaka časa</translation>
<translation>Napaka v času</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1650"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1651"/>
<source>The start time and the end time can&apos;t be the same.</source>
<translation>Čas začetka in konca ne smeta biti enaka.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1659"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1663"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1660"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1664"/>
<source>Length Error</source>
<translation>Napaka dolžine</translation>
<translation>Napaka v dolžini</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1659"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1660"/>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
<translation>Uporabniško ime za spletni vmesnik mora vsebovati vsaj 3 znake.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1663"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1664"/>
<source>The Web UI password must be at least 6 characters long.</source>
<translation>Geslo za spletni vmesnik mora vsebovati vsaj 6 znakov.</translation>
</message>
@@ -6166,33 +6167,33 @@ Ne bo nadaljnjih obvestil.</translation>
<translation>Se strinjam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="297"/>
<location filename="../app/application.cpp" line="292"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation>Ime torrenta: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="298"/>
<location filename="../app/application.cpp" line="293"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation>Velikost torrenta: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="299"/>
<location filename="../app/application.cpp" line="294"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation>Mesto: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="300"/>
<location filename="../app/application.cpp" line="295"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>Torrent je bil prejet v %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="303"/>
<location filename="../app/application.cpp" line="298"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>Hvala, ker uporabljate qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="309"/>
<location filename="../app/application.cpp" line="304"/>
<source>[qBittorrent] &apos;%1&apos; has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] &apos;%1&apos; je zaključil prejemanje</translation>
</message>
@@ -6852,7 +6853,7 @@ Ne bo nadaljnjih obvestil.</translation>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="72"/>
<source>Download</source>
<translation>Prejem</translation>
<translation>Prejmi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="82"/>
@@ -6905,7 +6906,7 @@ Ne bo nadaljnjih obvestil.</translation>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="143"/>
<source>Only enabled</source>
<translation>Samo omogočeno</translation>
<translation>Samo omogočeni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="145"/>
@@ -6927,12 +6928,12 @@ Ne bo nadaljnjih obvestil.</translation>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="263"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation>Prazno geslo iskanja</translation>
<translation>Prazen iskani parameter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="263"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Najprej vpišite geslo za iskanje</translation>
<translation>Najprej vpišite iskani parameter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="315"/>
@@ -8041,80 +8042,80 @@ Ne bo nadaljnjih obvestil.</translation>
<context>
<name>TransferListWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="512"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="522"/>
<source>Column visibility</source>
<translation>Vidnost stolpca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="253"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="254"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Izberite mesto za shranjevanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="440"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="450"/>
<source>Torrent Download Speed Limiting</source>
<translation>Omejitev hitrosti prejemanja torrenta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="469"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="479"/>
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
<translation>Omejitev hitrosti pošiljanja torrenta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="500"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="510"/>
<source>Recheck confirmation</source>
<translation>Ponovno potrdite preverjanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="500"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="510"/>
<source>Are you sure you want to recheck the selected torrent(s)?</source>
<translation>Ali ste prepričani, da želite ponovno preveriti želene torrente?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="610"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="620"/>
<source>Rename</source>
<translation>Preimenuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="610"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="620"/>
<source>New name:</source>
<translation>Novo ime:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="630"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="640"/>
<source>Resume</source>
<comment>Resume/start the torrent</comment>
<translation>Nadaljuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="634"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="644"/>
<source>Force Resume</source>
<comment>Force Resume/start the torrent</comment>
<translation>Prisili nadaljevanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="632"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="642"/>
<source>Pause</source>
<comment>Pause the torrent</comment>
<translation>Premor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="582"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="592"/>
<source>New Category</source>
<translation>Nova kategorija:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="582"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="592"/>
<source>Category:</source>
<translation>Kategorija:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="585"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="595"/>
<source>Invalid category name</source>
<translation>Neveljavno ime kategorije</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="586"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="596"/>
<source>Category name must not contain &apos;\&apos;.
Category name must not start/end with &apos;/&apos;.
Category name must not contain &apos;//&apos; sequence.</source>
@@ -8123,129 +8124,129 @@ Ime kategorije se ne sme začeti/končati z &apos;/&apos;.
Ime kategorije ne sme vsebovati zaporedja &apos;//&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="636"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="646"/>
<source>Delete</source>
<comment>Delete the torrent</comment>
<translation>Odstrani</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="638"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="648"/>
<source>Preview file...</source>
<translation>Predogled datoteke ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="640"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="650"/>
<source>Limit share ratio...</source>
<translation>Omeji razmerje izmenjave ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="642"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="652"/>
<source>Limit upload rate...</source>
<translation>Omejitev razmerja pošiljanja ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="644"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="654"/>
<source>Limit download rate...</source>
<translation>Omejitev razmerja prejemanja ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="646"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="656"/>
<source>Open destination folder</source>
<translation>Odpri ciljno mapo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="648"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="658"/>
<source>Move up</source>
<comment>i.e. move up in the queue</comment>
<translation>Premakni navzgor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="650"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="660"/>
<source>Move down</source>
<comment>i.e. Move down in the queue</comment>
<translation>Premakni navzdol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="652"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="662"/>
<source>Move to top</source>
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
<translation>Premakni na vrh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="654"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="664"/>
<source>Move to bottom</source>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation>Premakni na dno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="656"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="666"/>
<source>Set location...</source>
<translation>Nastavi mesto ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="662"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="672"/>
<source>Copy name</source>
<translation>Kopiraj ime</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="672"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="682"/>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation>Prejemanje najprej prvih in zadnjih kosov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="675"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="685"/>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation>Samodejno Upravljanje Torrenta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="677"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="687"/>
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
<translation>Avtomatski način pomeni, da so različne lastnosti torrenta (npr. pot za shranjevanje), določene z dodeljeno kategorijo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="775"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="785"/>
<source>Category</source>
<translation>Kategorija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="776"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="786"/>
<source>New...</source>
<comment>New category...</comment>
<translation>Nova...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="777"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="787"/>
<source>Reset</source>
<comment>Reset category</comment>
<translation>Ponastavi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="832"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioriteta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="658"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="668"/>
<source>Force recheck</source>
<translation>Prisili ponovno preverjanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="660"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="670"/>
<source>Copy magnet link</source>
<translation>Kopiraj magnetno povezavo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="664"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="674"/>
<source>Super seeding mode</source>
<translation>Način super sejanja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="667"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="677"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Preimenuj...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="669"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="679"/>
<source>Download in sequential order</source>
<translation>Prejemanje v zaporednem vrstnem redu</translation>
</message>
@@ -8617,94 +8618,94 @@ Ime kategorije ne sme vsebovati zaporedja &apos;//&apos;.</translation>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="85"/>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="86"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="86"/>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="87"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="87"/>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="88"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="88"/>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="89"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="89"/>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="90"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="90"/>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="91"/>
<source>PiB</source>
<comment>pebibytes (1024 tebibytes)</comment>
<translation>PiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="91"/>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="92"/>
<source>EiB</source>
<comment>exbibytes (1024 pebibytes)</comment>
<translation>EiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="286"/>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="288"/>
<source>Python not detected</source>
<translation>Python ni bil zaznan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="314"/>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="317"/>
<source>Python version: %1</source>
<translation>Različica Python: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="361"/>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="363"/>
<source>/s</source>
<comment>per second</comment>
<translation>/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="442"/>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="443"/>
<source>%1h %2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1h %2m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="446"/>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="447"/>
<source>%1d %2h</source>
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
<translation>%1d %2h</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="353"/>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="356"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Neznano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="210"/>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="211"/>
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
<translation>qBittorrent bo sedaj izklopil računalnik, ker so vsi prejemi zaključeni.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="435"/>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="436"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="438"/>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="439"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1m</translation>