Sync translations from Transifex and run lupdate.

This commit is contained in:
sledgehammer999
2017-11-22 01:01:05 +02:00
parent 81f5fdda15
commit c9a8d19e6c
50 changed files with 8125 additions and 7421 deletions

View File

@@ -85,56 +85,44 @@
<context>
<name>AbstractWebApplication</name>
<message>
<location filename="../webui/abstractwebapplication.cpp" line="416"/>
<location filename="../webui/abstractwebapplication.cpp" line="420"/>
<source>WebUI: Origin header &amp; Target origin mismatch!</source>
<translation>Interfaccia web: intestazione Origin e origine destinazione non corrispondono!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/abstractwebapplication.cpp" line="417"/>
<location filename="../webui/abstractwebapplication.cpp" line="421"/>
<source>Source IP: &apos;%1&apos;. Origin header: &apos;%2&apos;. Target origin: &apos;%3&apos;</source>
<translation>IP sorgente: &apos;%1&apos;. Intestazione Origin: &apos;%2&apos;. Origine destinazione: &apos;%3&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/abstractwebapplication.cpp" line="426"/>
<location filename="../webui/abstractwebapplication.cpp" line="430"/>
<source>WebUI: Referer header &amp; Target origin mismatch!</source>
<translation>Interfaccia web: intestazione Referer e origine destinazione non corrispondono!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/abstractwebapplication.cpp" line="427"/>
<location filename="../webui/abstractwebapplication.cpp" line="431"/>
<source>Source IP: &apos;%1&apos;. Referer header: &apos;%2&apos;. Target origin: &apos;%3&apos;</source>
<translation>IP sorgente: &apos;%1&apos;. Intestazione referer: &apos;%2&apos;. Origine destinazione: &apos;%3&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/abstractwebapplication.cpp" line="444"/>
<location filename="../webui/abstractwebapplication.cpp" line="448"/>
<source>WebUI: Invalid Host header, port mismatch.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Interfaccia web: intestazione Host non valida, le porte non corrispondono.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/abstractwebapplication.cpp" line="445"/>
<location filename="../webui/abstractwebapplication.cpp" line="449"/>
<source>Request source IP: &apos;%1&apos;. Server port: &apos;%2&apos;. Received Host header: &apos;%3&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>IP sorgente della richiesta: &apos;%1&apos;. Porta server &apos;%2&apos;. Ricevuta intestazione Host: &apos;%3&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/abstractwebapplication.cpp" line="476"/>
<location filename="../webui/abstractwebapplication.cpp" line="480"/>
<source>WebUI: Invalid Host header.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Interfaccia web: intestazione Host non valida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/abstractwebapplication.cpp" line="477"/>
<location filename="../webui/abstractwebapplication.cpp" line="481"/>
<source>Request source IP: &apos;%1&apos;. Received Host header: &apos;%2&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>WebUI: Invalid Host header, port mismatch</source>
<translation type="obsolete">Interfaccia web: intestazione Host non valida, porte non corrispondenti</translation>
</message>
<message>
<source>Source IP: &apos;%1&apos;. Received Host header: &apos;%2&apos;</source>
<translation type="obsolete">IP sorgente: &apos;%1&apos;. Ricevuta intestazione Host: &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>WebUI: Invalid Host header</source>
<translation type="obsolete">Interfaccia web: intestazione Host non valida</translation>
<translation>IP sorgente della richiesta: &apos;%1&apos;. Ricevuta intestazione Host: &apos;%2&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -632,7 +620,7 @@ Errore: %2</translation>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="429"/>
<source>Save path history length</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Lunghezza storico percorso di salvataggio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="441"/>
@@ -657,16 +645,12 @@ Errore: %2</translation>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="465"/>
<source>Always announce to all trackers in a tier</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Annuncia sempre a tutti i tracker in un livello</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="469"/>
<source>Always announce to all tiers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Always announce to all trackers</source>
<translation type="obsolete">Annuncia sempre a tutti i tracker</translation>
<translation>Annuncia sempre a tutti i livelli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="382"/>
@@ -720,94 +704,94 @@ Errore: %2</translation>
<context>
<name>Application</name>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="146"/>
<location filename="../app/application.cpp" line="147"/>
<source>qBittorrent %1 started</source>
<comment>qBittorrent v3.2.0alpha started</comment>
<translation>qBittorrent %1 è stato avviato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="287"/>
<location filename="../app/application.cpp" line="288"/>
<source>Torrent: %1, running external program, command: %2</source>
<translation>Torrent: %1, esecuzione programma esterno, comando: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="296"/>
<location filename="../app/application.cpp" line="297"/>
<source>Torrent: %1, run external program command too long (length &gt; %2), execution failed.</source>
<translation>Torrent: %1, comando di esecuzione programma esterno troppo lungo (lunghezza &gt; %2), esecuzione fallita.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="320"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation type="unfinished">Nome torrent: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="321"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation type="unfinished">Dimensione torrent: %1</translation>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation>Nome torrent: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="322"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation type="unfinished">Percorso salvataggio: %1</translation>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation>Dimensione torrent: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="323"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation>Percorso di salvataggio: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="324"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation type="unfinished">Il torrent è stato scaricato in %1.</translation>
<translation>Il torrent è stato scaricato in %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="325"/>
<location filename="../app/application.cpp" line="326"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation type="unfinished">Grazie per aver usato qBittorrent.</translation>
<translation>Grazie di usare qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="332"/>
<location filename="../app/application.cpp" line="333"/>
<source>[qBittorrent] &apos;%1&apos; has finished downloading</source>
<translation type="unfinished">[qBittorrent] %1 è stato scaricato</translation>
<translation>[qBittorrent] &apos;%1&apos; è stato scaricato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="346"/>
<location filename="../app/application.cpp" line="347"/>
<source>Torrent: %1, sending mail notification</source>
<translation>Torrent: %1, invio mail di notifica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="507"/>
<location filename="../app/application.cpp" line="508"/>
<source>Information</source>
<translation>Informazioni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="508"/>
<location filename="../app/application.cpp" line="509"/>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at http://localhost:%1</source>
<translation>Per controllare qBittorrent, accedi all&apos;interfaccia web su http://localhost:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="509"/>
<location filename="../app/application.cpp" line="510"/>
<source>The Web UI administrator user name is: %1</source>
<translation>Il nome amministratore dell&apos;interfaccia web è: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="512"/>
<location filename="../app/application.cpp" line="513"/>
<source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
<translation>La password dell&apos;interfaccia web è ancora quella predefinita: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="513"/>
<location filename="../app/application.cpp" line="514"/>
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
<translation>Questo è un rischio per la sicurezza, per favore prendi in considerazione di cambiare la tua password dalle preferenze.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="675"/>
<location filename="../app/application.cpp" line="676"/>
<source>Saving torrent progress...</source>
<translation>Salvataggio avazamento torrent in corso...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="732"/>
<location filename="../app/application.cpp" line="733"/>
<source>Portable mode and explicit profile directory options are mutually exclusive</source>
<translation>Le opzioni modalità portatile e cartella profilo esplicita sono incompatibili</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="735"/>
<location filename="../app/application.cpp" line="736"/>
<source>Portable mode implies relative fastresume</source>
<translation>La modalità portatile implica recupero veloce relativo</translation>
</message>
@@ -1139,18 +1123,18 @@ Errore: %2</translation>
<translation>Rimuovi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/banlistoptions.cpp" line="81"/>
<location filename="../gui/banlistoptions.cpp" line="91"/>
<location filename="../gui/banlistoptions.cpp" line="84"/>
<location filename="../gui/banlistoptions.cpp" line="94"/>
<source>Warning</source>
<translation>Attenzione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/banlistoptions.cpp" line="81"/>
<location filename="../gui/banlistoptions.cpp" line="84"/>
<source>The entered IP address is invalid.</source>
<translation>L&apos;indirizzo IP inserito non è valido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/banlistoptions.cpp" line="91"/>
<location filename="../gui/banlistoptions.cpp" line="94"/>
<source>The entered IP is already banned.</source>
<translation>L&apos;indirizzo IP inserito è già al bando.</translation>
</message>
@@ -1659,37 +1643,37 @@ Errore: %2</translation>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="191"/>
<source>Failed to download RSS feed at &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Impossibile scaricare feed RSS da &apos;%1&apos;. Motivo: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="201"/>
<source>Failed to parse RSS feed at &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Impossibile analizzare feed RSS su &apos;%1&apos;. Motivo: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="228"/>
<source>RSS feed at &apos;%1&apos; successfully updated. Added %2 new articles.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Feed RSS su &apos;%1&apos; aggiornato correttamente. Aggiunti %2 nuovi articoli.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="250"/>
<source>Couldn&apos;t read RSS Session data from %1. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Impossibile leggere dati di sessione RSS da %1. Error: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="261"/>
<source>Couldn&apos;t parse RSS Session data. Error: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Impossibile analizzare i dati di sessione RSS. Errore: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="267"/>
<source>Couldn&apos;t load RSS Session data. Invalid data format.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Impossibile caricare dati di sessione RSS. Formato dati non valido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="276"/>
<source>Couldn&apos;t load RSS article &apos;%1#%2&apos;. Invalid data format.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Impossibile caricare l&apos;articolo RSS &apos;%1#%2&apos;. Formato dati non valido.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2126,6 +2110,39 @@ Non usare alcun carattere speciale nel nome della categoria.</translation>
<translation>qBittorent è stato chiuso.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IPSubnetWhitelistOptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="14"/>
<source>List of whitelisted IP subnets</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="53"/>
<source>Example: 172.17.32.0/24, fdff:ffff:c8::/40</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="60"/>
<source>Add subnet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="67"/>
<source>Delete</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line="90"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Errore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line="90"/>
<source>The entered subnet is invalid.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LogListWidget</name>
<message>
@@ -4495,7 +4512,22 @@ jolly &apos;*&apos;.</translation>
<translation>&amp;Usa HTTPS invece di HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="3032"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="3008"/>
<source>Bypass authentication for clients on localhost</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="3015"/>
<source>Bypass authentication for clients in whitelisted IP subnets</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="3028"/>
<source>IP subnet whitelist...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="3052"/>
<source>Upda&amp;te my dynamic domain name</source>
<translation>Aggio&amp;rna il mio nome dominio dinamico</translation>
</message>
@@ -4766,10 +4798,6 @@ jolly &apos;*&apos;.</translation>
<source>Remove entry</source>
<translation>Rimuovi voce</translation>
</message>
<message>
<source>Destination email:</source>
<translation type="obsolete">Email destinazione:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1135"/>
<source>SMTP server:</source>
@@ -4789,16 +4817,16 @@ jolly &apos;*&apos;.</translation>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1176"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1626"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="3015"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="3090"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="3035"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="3110"/>
<source>Username:</source>
<translation>Nome utente:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1186"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1636"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="3022"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="3104"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="3042"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="3124"/>
<source>Password:</source>
<translation>Password:</translation>
</message>
@@ -5183,234 +5211,233 @@ jolly &apos;*&apos;.</translation>
<translation>&lt;a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Informazioni sui certificati&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="3008"/>
<source>Bypass authentication for localhost</source>
<translation>Aggira autenticazione per host locale</translation>
<translation type="obsolete">Aggira autenticazione per host locale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="3044"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="3064"/>
<source>Service:</source>
<translation>Servizio:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="3067"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="3087"/>
<source>Register</source>
<translation>Registra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="3076"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="3096"/>
<source>Domain name:</source>
<translation>Nome dominio:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="112"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="113"/>
<source>By enabling these options, you can &lt;strong&gt;irrevocably lose&lt;/strong&gt; your .torrent files!</source>
<translation>Abilitando queste opzioni puoi &lt;strong&gt;perdere irrimediabilmente&lt;/strong&gt; i tuoi file .torrent!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="114"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="115"/>
<source>When these options are enabled, qBittorent will &lt;strong&gt;delete&lt;/strong&gt; .torrent files after they were successfully (the first option) or not (the second option) added to its download queue. This will be applied &lt;strong&gt;not only&lt;/strong&gt; to the files opened via &amp;ldquo;Add torrent&amp;rdquo; menu action but to those opened via &lt;strong&gt;file type association&lt;/strong&gt; as well</source>
<translation>Se queste opzioni sono abilitate, qBittorrent &lt;strong&gt;cancellerà&lt;/strong&gt; i file .torrent dopo che essi siano stati aggiunti con successo (la prima opzione) o no (la seconda opzione) all&apos;elenco dei traferimenti. Questo sarà applicato &lt;strong&gt;non solo&lt;/strong&gt; ai file aperti tramite &amp;ldquo;Aggiungi torrent&amp;rdquo;, ma anche a quelli aperti tramite &lt;strong&gt;associazione file&lt;/strong&gt;</translation>
<translation>Se queste opzioni sono abilitate, qBittorrent &lt;strong&gt;cancellerà&lt;/strong&gt; i file .torrent dopo che essi sono stati aggiunti con successo (la prima opzione) o no (la seconda opzione) all&apos;elenco dei traferimenti. Questo sarà applicato &lt;strong&gt;non solo&lt;/strong&gt; ai file aperti tramite &amp;ldquo;Aggiungi torrent&amp;rdquo;, ma anche a quelli aperti tramite &lt;strong&gt;associazione file&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="119"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="120"/>
<source>If you enable the second option (&amp;ldquo;Also when addition is cancelled&amp;rdquo;) the .torrent file &lt;strong&gt;will be deleted&lt;/strong&gt; even if you press &amp;ldquo;&lt;strong&gt;Cancel&lt;/strong&gt;&amp;rdquo; in the &amp;ldquo;Add torrent&amp;rdquo; dialog</source>
<translation>Se abiliti la seconda opzione (&amp;ldquo;Anche quando l&apos;aggiunta viene annullata&amp;rdquo;) il file .torrent &lt;strong&gt;verrà cancellato&lt;/strong&gt; anche se premi &amp;ldquo;&lt;strong&gt;Annulla&lt;/strong&gt;&amp;rdquo; nella finestra di dialogo &amp;ldquo;Aggiungi torrent&amp;rdquo;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="262"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="263"/>
<source>Supported parameters (case sensitive):</source>
<translation>Parametri supportati (maiuscole/minuscole):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="263"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="264"/>
<source>%N: Torrent name</source>
<translation>%N: Nome torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="264"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="265"/>
<source>%L: Category</source>
<translation>%L: Categoria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="265"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="266"/>
<source>%F: Content path (same as root path for multifile torrent)</source>
<translation>%F: Percorso contenuto (uguale al percorso radice per i torrent multi-file)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="266"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="267"/>
<source>%R: Root path (first torrent subdirectory path)</source>
<translation>%R: Percorso radice (primo percorso sottocartella torrent)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="267"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="268"/>
<source>%D: Save path</source>
<translation>%D: Percorso salvataggio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="268"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="269"/>
<source>%C: Number of files</source>
<translation>%C: Numero di file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="269"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="270"/>
<source>%Z: Torrent size (bytes)</source>
<translation>%Z: Dimensione torrent (byte)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="270"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="271"/>
<source>%T: Current tracker</source>
<translation>%T: Tracker attuale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="271"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="272"/>
<source>%I: Info hash</source>
<translation>%I: Info hash</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="272"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="273"/>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation>Suggerimento: Incapsula i parametri con i segni di quotazione per evitare tagli del testo negli spazi bianchi (per esempio &quot;%N&quot;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1443"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1451"/>
<source>Select folder to monitor</source>
<translation>Seleziona cartella da monitorare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1450"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1458"/>
<source>Folder is already being monitored:</source>
<translation>La cartella viene già monitorata:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1453"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1461"/>
<source>Folder does not exist:</source>
<translation>La cartella non esiste:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1456"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1464"/>
<source>Folder is not readable:</source>
<translation>La cartella è illeggibile:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1467"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1475"/>
<source>Adding entry failed</source>
<translation>Aggiunta voce non riuscita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="379"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="382"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1495"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1497"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="385"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1503"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1505"/>
<source>Choose export directory</source>
<translation>Scegli cartella di esportazione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="376"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="389"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="379"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="392"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="395"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Scegli una cartella di salvataggio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="385"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="388"/>
<source>Choose an IP filter file</source>
<translation>Scegli un file filtro IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="386"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="389"/>
<source>All supported filters</source>
<translation>Tutti i filtri supportati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1531"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1539"/>
<source>SSL Certificate</source>
<translation>Certificato SSL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1581"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1589"/>
<source>Parsing error</source>
<translation>Errore di analisi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1581"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1589"/>
<source>Failed to parse the provided IP filter</source>
<translation>Impossibile analizzare il filtro IP fornito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1583"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1591"/>
<source>Successfully refreshed</source>
<translation>Aggiornato con successo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1583"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1591"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation>Filtro IP analizzato con successo: sono state applicate %1 regole.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1556"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1564"/>
<source>Invalid key</source>
<translation>Chiave non valida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1556"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1564"/>
<source>This is not a valid SSL key.</source>
<translation>Questa non è una chiave SSL valida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1541"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1549"/>
<source>Invalid certificate</source>
<translation>Certificato non valido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="85"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="86"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Preferenze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1531"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1539"/>
<source>Import SSL certificate</source>
<translation>Importa certificato SSL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1541"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1549"/>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
<translation>Questo non è un certificato SSL valido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1546"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1554"/>
<source>Import SSL key</source>
<translation>Importa chiave SSL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1546"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1554"/>
<source>SSL key</source>
<translation>Chiave SSL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1706"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1714"/>
<source>Time Error</source>
<translation>Errore Orario</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1706"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1714"/>
<source>The start time and the end time can&apos;t be the same.</source>
<translation>Gli orari di inizio e fine non possono coincidere.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1715"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1719"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1723"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1727"/>
<source>Length Error</source>
<translation>Errore di Lunghezza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1715"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1723"/>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
<translation>Il nome utente per l&apos;interfaccia web deve essere lungo almeno 3 caratteri.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1719"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1727"/>
<source>The Web UI password must be at least 6 characters long.</source>
<translation>La password per l&apos;interfaccia web deve essere lunga almeno 6 caratteri.</translation>
</message>
@@ -6361,7 +6388,7 @@ I plugin in questione sono stati invece disattivati.</translation>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../webui/abstractwebapplication.cpp" line="135"/>
<location filename="../webui/abstractwebapplication.cpp" line="136"/>
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
<translation>Il tuo indirizzo IP è stato messo al bando a causa dei troppi tentativi di autenticazione non riusciti.</translation>
</message>
@@ -6624,31 +6651,6 @@ Non verranno emessi avvisi.</translation>
<source>I Agree</source>
<translation>Accetto</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation type="obsolete">Nome torrent: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation type="obsolete">Dimensione torrent: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Save path: %1</source>
<translation type="obsolete">Percorso salvataggio: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation type="obsolete">Il torrent è stato scaricato in %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation type="obsolete">Grazie per aver usato qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<source>[qBittorrent] &apos;%1&apos; has finished downloading</source>
<translation type="obsolete">[qBittorrent] %1 è stato scaricato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="205"/>
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
@@ -6821,11 +6823,15 @@ Non verranno emessi avvisi.</translation>
<source>Cannot move root folder.</source>
<translation>Impossibile spostare percorso radice.</translation>
</message>
<message>
<source>Item doesn&apos;t exists: %1.</source>
<translation type="obsolete">L&apos;oggetto non esiste: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="166"/>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="204"/>
<source>Item doesn&apos;t exists: %1.</source>
<translation>L&apos;oggetto non esiste: %1.</translation>
<source>Item doesn&apos;t exist: %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="197"/>
@@ -8032,44 +8038,44 @@ Scegliere un nome diverso e riprovare.</translation>
<translation>Crea Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="149"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="146"/>
<source>Reason: Path to file/folder is not readable.</source>
<translation>Motivo: Percorso a file/cartella non leggibile.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="149"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="179"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="191"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="146"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="176"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="188"/>
<source>Torrent creation failed</source>
<translation>Creazione torrent non riuscita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="156"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="153"/>
<source>Torrent Files (*.torrent)</source>
<translation>File torrent (*.torrent)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="156"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="153"/>
<source>Select where to save the new torrent</source>
<translation>Scegli dove salvare il nuovo torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="179"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="176"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Motivo: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="191"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="188"/>
<source>Reason: Created torrent is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
<translation>Motivo: Il torrent creato non è valido. Non verrà aggiunto all&apos;elenco dei trasferimenti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="202"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="199"/>
<source>Torrent creator</source>
<translation>Creatore torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="202"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="199"/>
<source>Torrent created:</source>
<translation>Torrent creato:</translation>
</message>
@@ -8095,13 +8101,13 @@ Scegliere un nome diverso e riprovare.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="68"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="112"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="109"/>
<source>Select file</source>
<translation>Scegli file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="75"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="105"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="102"/>
<source>Select folder</source>
<translation>Scegli cartella</translation>
</message>
@@ -9091,20 +9097,12 @@ Scegliere un nome diverso e riprovare.</translation>
<message>
<location filename="../webui/webui.cpp" line="100"/>
<source>Web UI: Now listening on IP: %1, port: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Interfaccia web: ora in ascolto sull&apos;IP: %1, porta: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webui.cpp" line="103"/>
<source>Web UI: Unable to bind to IP: %1, port: %2. Reason: %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Web UI: Now listening on port %1</source>
<translation type="obsolete">Interfaccia web: ora in ascolto sulla porta %1</translation>
</message>
<message>
<source>Web UI: Unable to bind to port %1. %2</source>
<translation type="obsolete">Interfaccia web: impossibile associarsi alla porta %1. %2</translation>
<translation>Interfaccia web: impossibile associarsi all&apos;IP: %1, porta: %2. Motivo: %3</translation>
</message>
</context>
<context>