Sync translations from Transifex and run lupdate.

This commit is contained in:
sledgehammer999
2017-11-22 01:01:05 +02:00
parent 81f5fdda15
commit c9a8d19e6c
50 changed files with 8125 additions and 7421 deletions

View File

@@ -85,42 +85,42 @@
<context>
<name>AbstractWebApplication</name>
<message>
<location filename="../webui/abstractwebapplication.cpp" line="416"/>
<location filename="../webui/abstractwebapplication.cpp" line="420"/>
<source>WebUI: Origin header &amp; Target origin mismatch!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/abstractwebapplication.cpp" line="417"/>
<location filename="../webui/abstractwebapplication.cpp" line="421"/>
<source>Source IP: &apos;%1&apos;. Origin header: &apos;%2&apos;. Target origin: &apos;%3&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/abstractwebapplication.cpp" line="426"/>
<location filename="../webui/abstractwebapplication.cpp" line="430"/>
<source>WebUI: Referer header &amp; Target origin mismatch!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/abstractwebapplication.cpp" line="427"/>
<location filename="../webui/abstractwebapplication.cpp" line="431"/>
<source>Source IP: &apos;%1&apos;. Referer header: &apos;%2&apos;. Target origin: &apos;%3&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/abstractwebapplication.cpp" line="444"/>
<location filename="../webui/abstractwebapplication.cpp" line="448"/>
<source>WebUI: Invalid Host header, port mismatch.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/abstractwebapplication.cpp" line="445"/>
<location filename="../webui/abstractwebapplication.cpp" line="449"/>
<source>Request source IP: &apos;%1&apos;. Server port: &apos;%2&apos;. Received Host header: &apos;%3&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/abstractwebapplication.cpp" line="476"/>
<location filename="../webui/abstractwebapplication.cpp" line="480"/>
<source>WebUI: Invalid Host header.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/abstractwebapplication.cpp" line="477"/>
<location filename="../webui/abstractwebapplication.cpp" line="481"/>
<source>Request source IP: &apos;%1&apos;. Received Host header: &apos;%2&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -322,7 +322,7 @@ Feil: %2</translation>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="334"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="339"/>
<source>Already in the download list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Allerede i nedlastingslisten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="300"/>
@@ -652,10 +652,6 @@ Feil: %2</translation>
<source>Always announce to all tiers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Always announce to all trackers</source>
<translation type="obsolete">Annonser alltid til alle sporere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="382"/>
<source>Any interface</source>
@@ -708,94 +704,94 @@ Feil: %2</translation>
<context>
<name>Application</name>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="146"/>
<location filename="../app/application.cpp" line="147"/>
<source>qBittorrent %1 started</source>
<comment>qBittorrent v3.2.0alpha started</comment>
<translation>qBittorrent %1 startet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="287"/>
<location filename="../app/application.cpp" line="288"/>
<source>Torrent: %1, running external program, command: %2</source>
<translation>Torrent: %1, kjører eksternt program, kommando: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="296"/>
<location filename="../app/application.cpp" line="297"/>
<source>Torrent: %1, run external program command too long (length &gt; %2), execution failed.</source>
<translation>Torrent: %1, kommando for kjøring av eksternt program for lang (length &gt; %2), oppstart feilet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="320"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation type="unfinished">Torrentnavn: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="321"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation type="unfinished">Torrentstørrelse: %1</translation>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation>Torrentnavn: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="322"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation type="unfinished">Lagringsmappe: %1</translation>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation>Torrentstørrelse: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="323"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation>Lagringssti: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="324"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation type="unfinished">Torrenten ble lastet ned til %1.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="325"/>
<location filename="../app/application.cpp" line="326"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation type="unfinished">Takk for at du bruker qBittorrent.</translation>
<translation>Takk for at du bruker qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="332"/>
<location filename="../app/application.cpp" line="333"/>
<source>[qBittorrent] &apos;%1&apos; has finished downloading</source>
<translation type="unfinished">[qBittorrent] &apos;%1&apos; er ferdig nedlastet</translation>
<translation>[qBittorrent] &apos;%1&apos; er ferdig nedlastet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="346"/>
<location filename="../app/application.cpp" line="347"/>
<source>Torrent: %1, sending mail notification</source>
<translation>Torrent: %1, sender e-postmerknad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="507"/>
<location filename="../app/application.cpp" line="508"/>
<source>Information</source>
<translation>Informasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="508"/>
<location filename="../app/application.cpp" line="509"/>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at http://localhost:%1</source>
<translation>For å kontrollere qBittorrent, tilgang til nettbrukergrensesnittet hos http://localhost:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="509"/>
<location filename="../app/application.cpp" line="510"/>
<source>The Web UI administrator user name is: %1</source>
<translation>Nettbrukergrensesnittets administrator-brukernavn er: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="512"/>
<location filename="../app/application.cpp" line="513"/>
<source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
<translation>Nettbrukergrensesnittets administrator-passord er fremdeles standardpassordet: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="513"/>
<location filename="../app/application.cpp" line="514"/>
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
<translation>Dette er en sikkerhetsrisiko, vurder å endre passordet ditt fra programinnstillingene.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="675"/>
<location filename="../app/application.cpp" line="676"/>
<source>Saving torrent progress...</source>
<translation>Lagrer torrent-framdrift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="732"/>
<location filename="../app/application.cpp" line="733"/>
<source>Portable mode and explicit profile directory options are mutually exclusive</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="735"/>
<location filename="../app/application.cpp" line="736"/>
<source>Portable mode implies relative fastresume</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1127,18 +1123,18 @@ Feil: %2</translation>
<translation>Slett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/banlistoptions.cpp" line="81"/>
<location filename="../gui/banlistoptions.cpp" line="91"/>
<location filename="../gui/banlistoptions.cpp" line="84"/>
<location filename="../gui/banlistoptions.cpp" line="94"/>
<source>Warning</source>
<translation>Advarsel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/banlistoptions.cpp" line="81"/>
<location filename="../gui/banlistoptions.cpp" line="84"/>
<source>The entered IP address is invalid.</source>
<translation>Innskrevet IP-adresse er ugyldig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/banlistoptions.cpp" line="91"/>
<location filename="../gui/banlistoptions.cpp" line="94"/>
<source>The entered IP is already banned.</source>
<translation>Innskrevet IP-adresse er allerede bannlyst.</translation>
</message>
@@ -1520,7 +1516,7 @@ Feil: %2</translation>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="129"/>
<source>Edit category...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Rediger kategori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="134"/>
@@ -2028,7 +2024,7 @@ Ikke bruk noen spesialtegn i kategorinavn.</translation>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="81"/>
<source>Rename torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Gi torrent nytt navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="85"/>
@@ -2114,6 +2110,39 @@ Ikke bruk noen spesialtegn i kategorinavn.</translation>
<translation>qBittorrent har blitt avslått.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IPSubnetWhitelistOptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="14"/>
<source>List of whitelisted IP subnets</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="53"/>
<source>Example: 172.17.32.0/24, fdff:ffff:c8::/40</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="60"/>
<source>Add subnet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="67"/>
<source>Delete</source>
<translation type="unfinished">Slett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line="90"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Feil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line="90"/>
<source>The entered subnet is invalid.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LogListWidget</name>
<message>
@@ -4447,7 +4476,7 @@ Installer det manuelt.</translation>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2775"/>
<source>IP address:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>IP-adresse:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2782"/>
@@ -4476,7 +4505,22 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<translation>&amp;Bruk HTTPS istedenfor HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="3032"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="3008"/>
<source>Bypass authentication for clients on localhost</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="3015"/>
<source>Bypass authentication for clients in whitelisted IP subnets</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="3028"/>
<source>IP subnet whitelist...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="3052"/>
<source>Upda&amp;te my dynamic domain name</source>
<translation>Oppda&amp;ter mitt dynamiske domenenavn</translation>
</message>
@@ -4747,10 +4791,6 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>Remove entry</source>
<translation>Fjern oppføring</translation>
</message>
<message>
<source>Destination email:</source>
<translation type="obsolete">Mål for e-post:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1135"/>
<source>SMTP server:</source>
@@ -4770,28 +4810,28 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1176"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1626"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="3015"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="3090"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="3035"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="3110"/>
<source>Username:</source>
<translation>Brukernavn:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1186"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1636"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="3022"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="3104"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="3042"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="3124"/>
<source>Password:</source>
<translation>Passord:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1274"/>
<source>Enabled protocol:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Aktivert protokoll:</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1282"/>
<source>TCP and μTP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>TCP og μTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1302"/>
@@ -5164,234 +5204,233 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<translation>&lt;a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Informasjon om sertifikater&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="3008"/>
<source>Bypass authentication for localhost</source>
<translation>Omgå autentisering for lokalvert</translation>
<translation type="obsolete">Omgå autentisering for lokalvert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="3044"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="3064"/>
<source>Service:</source>
<translation>Tjeneste:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="3067"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="3087"/>
<source>Register</source>
<translation>Registrer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="3076"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="3096"/>
<source>Domain name:</source>
<translation>Domenenavn:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="112"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="113"/>
<source>By enabling these options, you can &lt;strong&gt;irrevocably lose&lt;/strong&gt; your .torrent files!</source>
<translation>Ved å aktivere disse alternativene kan du miste dine .torrent-filer &lt;strong&gt;for godt&lt;/strong&gt;!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="114"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="115"/>
<source>When these options are enabled, qBittorent will &lt;strong&gt;delete&lt;/strong&gt; .torrent files after they were successfully (the first option) or not (the second option) added to its download queue. This will be applied &lt;strong&gt;not only&lt;/strong&gt; to the files opened via &amp;ldquo;Add torrent&amp;rdquo; menu action but to those opened via &lt;strong&gt;file type association&lt;/strong&gt; as well</source>
<translation>Når disse alternativene er aktivert vil qBittorrent &lt;strong&gt;slette&lt;/strong&gt; .torrentfiler etter at de har blitt vellykket (det første alternativet), eller ikke (det andre alternativet), lagt til nedlastingskøen. Dette vil bli brukt &lt;strong&gt;ikke bare&lt;/strong&gt; for filer åpnet via meny-handlingen &amp;ldquo;Legg til torrent&amp;rdquo;, men også for dem som blir åpnet via filtypetilknytning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="119"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="120"/>
<source>If you enable the second option (&amp;ldquo;Also when addition is cancelled&amp;rdquo;) the .torrent file &lt;strong&gt;will be deleted&lt;/strong&gt; even if you press &amp;ldquo;&lt;strong&gt;Cancel&lt;/strong&gt;&amp;rdquo; in the &amp;ldquo;Add torrent&amp;rdquo; dialog</source>
<translation>Hvis du aktiverer det andre alternativet (&amp;ldquo;Også når tillegging blir avbrutt&amp;rdquo;) vil .torrent-filen &lt;strong&gt;bli slettet&lt;/strong&gt; selv om du trykker &amp;ldquo;&lt;strong&gt;Avbryt&lt;/strong&gt;&amp;rdquo; i &amp;ldquo;Legg til torrent&amp;rdquo;-dialogen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="262"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="263"/>
<source>Supported parameters (case sensitive):</source>
<translation>Støttede parametre (forskjell små og store bokstaver):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="263"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="264"/>
<source>%N: Torrent name</source>
<translation>%N: Torrentnavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="264"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="265"/>
<source>%L: Category</source>
<translation>%L: Kategori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="265"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="266"/>
<source>%F: Content path (same as root path for multifile torrent)</source>
<translation>%F: Innholdsmappe (samme som rotmappe for flerfilstorrenter)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="266"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="267"/>
<source>%R: Root path (first torrent subdirectory path)</source>
<translation>%R: Rotmappe (første underkatalogsmappe for torrenter)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="267"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="268"/>
<source>%D: Save path</source>
<translation>%D: Lagringsmappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="268"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="269"/>
<source>%C: Number of files</source>
<translation>%C: Antall filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="269"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="270"/>
<source>%Z: Torrent size (bytes)</source>
<translation>%Z: Torrentstørrelse (Byte)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="270"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="271"/>
<source>%T: Current tracker</source>
<translation>%T: Nåværende sporer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="271"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="272"/>
<source>%I: Info hash</source>
<translation>%I: Informativ sjekksum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="272"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="273"/>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation>Tips: Innkapsle parameter med anførselstegn for å unngå at teksten blir avskåret ved mellomrom (f.eks., &quot;%N&quot;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1443"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1451"/>
<source>Select folder to monitor</source>
<translation>Velg mappe å overvåke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1450"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1458"/>
<source>Folder is already being monitored:</source>
<translation>Mappen er allerede under overvåkning:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1453"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1461"/>
<source>Folder does not exist:</source>
<translation>Mappen eksisterer ikke:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1456"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1464"/>
<source>Folder is not readable:</source>
<translation>Mappen er ikke lesbar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1467"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1475"/>
<source>Adding entry failed</source>
<translation>Tillegg av oppføring mislyktes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="379"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="382"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1495"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1497"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="385"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1503"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1505"/>
<source>Choose export directory</source>
<translation>Velg eksporteringskatalog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="376"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="389"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="379"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="392"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="395"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Velg en lagringskatalog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="385"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="388"/>
<source>Choose an IP filter file</source>
<translation>Velg en IP-filterfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="386"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="389"/>
<source>All supported filters</source>
<translation>Alle støttede filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1531"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1539"/>
<source>SSL Certificate</source>
<translation>SSL-stertifikat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1581"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1589"/>
<source>Parsing error</source>
<translation>Tolkningsfeil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1581"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1589"/>
<source>Failed to parse the provided IP filter</source>
<translation>Kunne ikke tolke oppgitt IP-filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1583"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1591"/>
<source>Successfully refreshed</source>
<translation>Oppdatert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1583"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1591"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation> Oppgitte IP-filteret tolket: %1 regler lagt til.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1556"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1564"/>
<source>Invalid key</source>
<translation>Ugyldig nøkkel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1556"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1564"/>
<source>This is not a valid SSL key.</source>
<translation>Dette er ikke en gyldig SSL-nøkkel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1541"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1549"/>
<source>Invalid certificate</source>
<translation>Ugyldig sertifikat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="85"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="86"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Innstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1531"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1539"/>
<source>Import SSL certificate</source>
<translation>Importer SSL-sertifikat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1541"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1549"/>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
<translation>Dette er ikke et gyldig SSL-sertifikat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1546"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1554"/>
<source>Import SSL key</source>
<translation>Importer SSL-nøkkel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1546"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1554"/>
<source>SSL key</source>
<translation>SSL-nøkkel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1706"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1714"/>
<source>Time Error</source>
<translation>Tidsfeil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1706"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1714"/>
<source>The start time and the end time can&apos;t be the same.</source>
<translation>Start- og slutt -tidspunktet kan ikke være det samme.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1715"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1719"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1723"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1727"/>
<source>Length Error</source>
<translation>Lengdefeil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1715"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1723"/>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
<translation>Brukernavn for nettbrukergrensesnittet være minst 3 tegn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1719"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1727"/>
<source>The Web UI password must be at least 6 characters long.</source>
<translation>Passordet for nettbrukergrensesnittet være minst 6 tegn.</translation>
</message>
@@ -5896,13 +5935,13 @@ De programtilleggene ble avskrudd.</translation>
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="96"/>
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="141"/>
<source>Preview impossible</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Forhåndsvisning er ikke mulig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="96"/>
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="141"/>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Kan ikke forhåndsvise denne filen</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -6342,7 +6381,7 @@ De programtilleggene ble avskrudd.</translation>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../webui/abstractwebapplication.cpp" line="135"/>
<location filename="../webui/abstractwebapplication.cpp" line="136"/>
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
<translation>IP-adressen din har blitt bannlyst etter for mange mislykkede autentiseringsforsøk.</translation>
</message>
@@ -6504,7 +6543,7 @@ De programtilleggene ble avskrudd.</translation>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="546"/>
<source>Shortcut for %1</source>
<comment>Shortcut for --profile=&lt;exe dir&gt;/profile --relative-fastresume</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Snarvei for %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="553"/>
@@ -6606,31 +6645,6 @@ Ingen flere notiser vil bli gitt.</translation>
<source>I Agree</source>
<translation>Jeg samtykker</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation type="obsolete">Torrentnavn: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation type="obsolete">Torrentstørrelse: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Save path: %1</source>
<translation type="obsolete">Lagringsmappe: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation type="obsolete">Torrenten ble lastet ned til %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation type="obsolete">Takk for at du bruker qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<source>[qBittorrent] &apos;%1&apos; has finished downloading</source>
<translation type="obsolete">[qBittorrent] &apos;%1&apos; er ferdig nedlastet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="205"/>
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
@@ -6803,11 +6817,15 @@ Ingen flere notiser vil bli gitt.</translation>
<source>Cannot move root folder.</source>
<translation>Kan ikke flytte rotmappe.</translation>
</message>
<message>
<source>Item doesn&apos;t exists: %1.</source>
<translation type="obsolete">Elementet finnes ikke: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="166"/>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="204"/>
<source>Item doesn&apos;t exists: %1.</source>
<translation>Elementet finnes ikke: %1.</translation>
<source>Item doesn&apos;t exist: %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="197"/>
@@ -7944,12 +7962,12 @@ Klikk &quot;Søk etter programtillegg…&quot;-knappen nederst til høyre i vind
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="58"/>
<source>New Category</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ny kategori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="67"/>
<source>Invalid category name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ugyldig kategorinavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="68"/>
@@ -8011,46 +8029,46 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<translation>Opprett torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="149"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="146"/>
<source>Reason: Path to file/folder is not readable.</source>
<translation>Grunn: Sti til fil/mappe er ikke lesbar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="149"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="179"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="191"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="146"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="176"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="188"/>
<source>Torrent creation failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Torrentopprettelse mislyktes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="156"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="153"/>
<source>Torrent Files (*.torrent)</source>
<translation>Torrentfiler (*.torrent)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="156"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="153"/>
<source>Select where to save the new torrent</source>
<translation>Velg hvor den nye torrenten skal lagres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="179"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="176"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Grunn: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="191"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="188"/>
<source>Reason: Created torrent is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
<translation>Grunn: Opprettet torrent er ugyldig. Den vil ikke bli lagt til i nedlastingslisten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="202"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="199"/>
<source>Torrent creator</source>
<translation>Torrentoppretter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="202"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="199"/>
<source>Torrent created:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Torrent opprettet:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="17"/>
@@ -8074,13 +8092,13 @@ Please choose a different name and try again.</source>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="68"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="112"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="109"/>
<source>Select file</source>
<translation>Velg fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="75"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="105"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="102"/>
<source>Select folder</source>
<translation>Velg mappe</translation>
</message>
@@ -8157,7 +8175,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="172"/>
<source>Calculate number of pieces:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Kalkuler antall deler:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="201"/>
@@ -9034,7 +9052,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodlg.cpp" line="81"/>
<source>No share limit method selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ingen delingsgrense-metode valgt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodlg.cpp" line="82"/>
@@ -9077,10 +9095,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Web UI: Unable to bind to IP: %1, port: %2. Reason: %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Web UI: Now listening on port %1</source>
<translation type="obsolete">Nettbrukergrensesnittet lytter til port %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>about</name>