Files
qBittorrent/src/webui/www/translations/webui_de.ts
2018-10-09 11:10:08 +03:00

1846 lines
60 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS language="de" version="2.1">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
<source>About</source>
<translation>Über</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddNewTorrentDialog</name>
<message>
<source>Category:</source>
<translation>Kategorie:</translation>
</message>
<message>
<source>Start torrent</source>
<translation>Torrent starten</translation>
</message>
<message>
<source>Skip hash check</source>
<translation>Prüfsummenkontrolle überspringen</translation>
</message>
<message>
<source>Create subfolder</source>
<translation>Erstelle Unterordner</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CategoryFilterModel</name>
<message>
<source>All</source>
<translation>Alle</translation>
</message>
<message>
<source>Uncategorized</source>
<translation>Ohne Kategorie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CategoryFilterWidget</name>
<message>
<source>Add category...</source>
<translation>Kategorie hinzufügen ...</translation>
</message>
<message>
<source>Remove category</source>
<translation>Kategorie entfernen</translation>
</message>
<message>
<source>Remove unused categories</source>
<translation>Unbenutzte Kategorien entfernen</translation>
</message>
<message>
<source>Resume torrents</source>
<translation>Torrents fortsetzen</translation>
</message>
<message>
<source>Pause torrents</source>
<translation>Torrents pausieren</translation>
</message>
<message>
<source>Delete torrents</source>
<translation>Torrents löschen</translation>
</message>
<message>
<source>New Category</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Edit category...</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>HttpServer</name>
<message>
<source>Exit qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent beenden</translation>
</message>
<message>
<source>Only one link per line</source>
<translation>Nur ein Link pro Zeile</translation>
</message>
<message>
<source>Global upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Die globale Begrenzung der Uploadrate muss größer als 0 sein oder deaktiviert werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Global download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Die globale Begrenzung der Downloadrate muss größer als 0 sein oder deaktiviert werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Alternative upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Die alternative Begrenzung der Uploadrate muss größer als 0 sein oder deaktiviert werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Alternative download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Die alternative Begrenzung der Downloadrate muss größer als 0 sein oder deaktiviert werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active downloads must be greater than -1.</source>
<translation>Die Anzahl der maximal aktiven Downloads muss mindestens 0 sein.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active uploads must be greater than -1.</source>
<translation>Die Anzahl der maximal aktiven Uploads muss mindestens 0 sein.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active torrents must be greater than -1.</source>
<translation>Die Anzahl der maximal aktiven Torrents muss mindestens 0 sein.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Maximale Anzahl der Verbindungen muss größer als 0 sein oder deaktiviert werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Maximale Anzahl der Verbindungen pro Torrent muss größer als 0 sein oder deaktiviert werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Maximale Anzahle der Upload-Slots muss größer als 0 sein oder deaktiviert werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>Programmeinstellungen konnten nicht gespeichert werden qBittorrent ist vermutlich nicht erreichbar.</translation>
</message>
<message>
<source>IRC: #qbittorrent on Freenode</source>
<translation>IRC: #qbittorrent auf Freenode</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Unbekannt</translation>
</message>
<message>
<source>Hard Disk</source>
<translation>Festplatte</translation>
</message>
<message>
<source>Share ratio limit must be between 0 and 9998.</source>
<translation>Das Shareverhältnis muss zwischen 0 und 9998 sein.</translation>
</message>
<message>
<source>Seeding time limit must be between 0 and 525600 minutes.</source>
<translation>Die Grenze für die Seedzeit muss zwischen 0 und 525600 Minuten liegen.</translation>
</message>
<message>
<source>The port used for incoming connections must be between 1 and 65535.</source>
<translation>Der Port für eingehende Verbindungen muss zwischen 1 und 65535 liegen.</translation>
</message>
<message>
<source>The port used for the Web UI must be between 1 and 65535.</source>
<translation>Der Port für das Webinterface muss zwischen 1 und 65535 liegen.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to log in, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>Fehler beim Einloggen vermutlich ist qBittorrent nicht erreichbar.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Username or Password.</source>
<translation>Ungültiger Benutzername oder Passwort.</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Benutzername</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Passwort</translation>
</message>
<message>
<source>Login</source>
<translation>Anmelden</translation>
</message>
<message>
<source>Original authors</source>
<translation>Ursprüngliche Entwickler</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Anwenden</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>Upload Torrents</source>
<comment>Upload torrent files to qBittorent using WebUI</comment>
<translation>Torrents hochladen</translation>
</message>
<message>
<source>Save files to location:</source>
<translation>Datei(en) hierhin speichern:</translation>
</message>
<message>
<source>Cookie:</source>
<translation>Cookie:</translation>
</message>
<message>
<source>Type folder here</source>
<translation>Verzeichnisnamen eingeben</translation>
</message>
<message>
<source>More information</source>
<translation>Mehr Informationen</translation>
</message>
<message>
<source>Information about certificates</source>
<translation>Information über Zertifikate</translation>
</message>
<message>
<source>Set location</source>
<translation>Speicherort setzen</translation>
</message>
<message>
<source>Limit upload rate</source>
<translation>Uploadrate begrenzen</translation>
</message>
<message>
<source>Limit download rate</source>
<translation>Downloadrate begrenzen</translation>
</message>
<message>
<source>Rename torrent</source>
<translation>Torrent umbenennen</translation>
</message>
<message>
<source>Other...</source>
<comment>Save Files to: Watch Folder / Default Folder / Other...</comment>
<translation>Andere ...</translation>
</message>
<message>
<source>Monday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Montag</translation>
</message>
<message>
<source>Tuesday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Dienstag</translation>
</message>
<message>
<source>Wednesday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Mittwoch</translation>
</message>
<message>
<source>Thursday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Donnerstag</translation>
</message>
<message>
<source>Friday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Freitag</translation>
</message>
<message>
<source>Saturday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Samstag</translation>
</message>
<message>
<source>Sunday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Sonntag</translation>
</message>
<message>
<source>Logout</source>
<translation>Abmelden</translation>
</message>
<message>
<source>Download Torrents from their URLs or Magnet links</source>
<translation>Torrents von URL oder Magnet-Link herunterladen</translation>
</message>
<message>
<source>Upload local torrent</source>
<translation>Lokalen Torrent hochladen</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source>
<translation>Sollen die die ausgewählten Torrents wirklich aus der Transfer-Liste gelöscht werden?</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Speichern</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent client is not reachable</source>
<translation>qBittorrent-Programm ist nicht erreichbar</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent has been shutdown.</source>
<translation>qBittorrent wurde beendet.</translation>
</message>
<message>
<source>Global number of upload slots limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Invalid category name:\nPlease do not use any special characters in the category name.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Unable to create category</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Werkzeuge</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Datei</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Hilfe</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Ansicht</translation>
</message>
<message>
<source>Options...</source>
<translation>Optionen ...</translation>
</message>
<message>
<source>Resume</source>
<translation>Fortsetzen</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum Priority</source>
<translation>Niedrigste Priorität</translation>
</message>
<message>
<source>Top Priority</source>
<translation>Höchste Priorität</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease Priority</source>
<translation>Priorität verringern</translation>
</message>
<message>
<source>Increase Priority</source>
<translation>Priorität erhöhen</translation>
</message>
<message>
<source>Top Toolbar</source>
<translation>Obere Werkzeugleiste</translation>
</message>
<message>
<source>Status Bar</source>
<translation>Status Bar</translation>
</message>
<message>
<source>Speed in Title Bar</source>
<translation>Geschwindigkeit in der Titelleiste</translation>
</message>
<message>
<source>Donate!</source>
<translation>Entwicklung unterstützen!</translation>
</message>
<message>
<source>Resume All</source>
<translation>Alle fortsetzen</translation>
</message>
<message>
<source>Statistics</source>
<translation>Statistiken </translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>Über</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation>Pausieren</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Pause All</source>
<translation>Alle anhalten</translation>
</message>
<message>
<source>Add Torrent File...</source>
<translation>Torrent-Datei hinzufügen...</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation</source>
<translation>Dokumentation</translation>
</message>
<message>
<source>Add Torrent Link...</source>
<translation>Torrent-Link hinzufügen...</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Ja</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Nein</translation>
</message>
<message>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Globale Begrenzung der Uploadgeschwindigkeit</translation>
</message>
<message>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Globale Begrenzung der Downloadgeschwindigkeit</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Sind Sie sicher, dass sie qBittorrent beenden möchten?</translation>
</message>
<message>
<source>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</source>
<comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
<translation>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</translation>
</message>
<message>
<source>Alternative speed limits</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Optionen</translation>
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation>Downloads</translation>
</message>
<message>
<source>Connection</source>
<translation>Verbindung</translation>
</message>
<message>
<source>Speed</source>
<translation>Geschwindigkeit</translation>
</message>
<message>
<source>BitTorrent</source>
<translation>BitTorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Web UI</source>
<translation>Weboberfläche</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation>Sprache</translation>
</message>
<message>
<source>User Interface Language:</source>
<translation>Benutzeroberflächensprache:</translation>
</message>
<message>
<source>Email notification upon download completion</source>
<translation>Benachrichtigen, wenn der Download fertig ist</translation>
</message>
<message>
<source>Run external program on torrent completion</source>
<translation>Externes Programm aufrufen, wenn der Torrent fertig ist</translation>
</message>
<message>
<source>IP Filtering</source>
<translation>IP-Filterung</translation>
</message>
<message>
<source>Schedule the use of alternative rate limits</source>
<translation>Benutzung von alternativen Verhältnisbegrenzungen verwenden</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Queueing</source>
<translation>Warteschlange für Torrents</translation>
</message>
<message>
<source>Seed torrents until their seeding time reaches</source>
<translation>Torrents seeden, bis deren Seedverhältnis erreicht wurde</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically add these trackers to new downloads:</source>
<translation>Diese Tracker automatisch zu neuen Downloads hinzufügen:</translation>
</message>
<message>
<source>Web User Interface (Remote control)</source>
<translation>Webuser-Interface (Fernbedienung)</translation>
</message>
<message>
<source>IP address:</source>
<translation>IP-Adresse:</translation>
</message>
<message>
<source>Server domains:</source>
<translation>Server Domains:</translation>
</message>
<message>
<source>Use HTTPS instead of HTTP</source>
<translation>HTTPS anstatt von HTTP benutzen</translation>
</message>
<message>
<source>Bypass authentication for clients on localhost</source>
<translation>Authentifizierung für Clients auf dem Localhost umgehen</translation>
</message>
<message>
<source>Bypass authentication for clients in whitelisted IP subnets</source>
<translation>Authentifizierung für Clients auf der Liste der erlaubten IP-Subnets umgehen</translation>
</message>
<message>
<source>Update my dynamic domain name</source>
<translation>Dynamischen Domainnamen aktualisieren</translation>
</message>
<message>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation>Unvollständige Torrents speichern in:</translation>
</message>
<message>
<source>Copy .torrent files to:</source>
<translation>.torrent Dateien kopieren nach:</translation>
</message>
<message>
<source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
<translation>Kopiere die .torrent Dateien von beendeten Downloads nach:</translation>
</message>
<message>
<source>Pre-allocate disk space for all files</source>
<translation>Allen Dateien Speicherplatz im Vorhinein zuweisen</translation>
</message>
<message>
<source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
<translation>.!qB Erweiterung für unvollständige Dateien verwenden</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically add torrents from:</source>
<translation>.torrent-Dateien aus diesem Verzeichnis automatisch hinzufügen:</translation>
</message>
<message>
<source>SMTP server:</source>
<translation>SMTP-Server:</translation>
</message>
<message>
<source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
<translation>Dieser Server benötigt eine sichere Verbindung (SSL)</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication</source>
<translation>Authentifizierung</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>Benutzername:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Passwort:</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled protocol:</source>
<translation>Aktiviertes Protokoll:</translation>
</message>
<message>
<source>TCP and μTP</source>
<translation>TCP und μTP</translation>
</message>
<message>
<source>Listening Port</source>
<translation>Port auf dem gelauscht wird</translation>
</message>
<message>
<source>Port used for incoming connections:</source>
<translation>Port für eingehende Verbindungen:</translation>
</message>
<message>
<source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
<translation>UPnP / NAT-PMP Portweiterleitung des Routers verwenden</translation>
</message>
<message>
<source>Use different port on each startup</source>
<translation>Bei jedem Anwendungsstart einen anderen Port verwenden</translation>
</message>
<message>
<source>Connections Limits</source>
<translation>Verbindungsbeschränkungen</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
<translation>Maximale Anzahl der Verbindungen pro Torrent:</translation>
</message>
<message>
<source>Global maximum number of connections:</source>
<translation>Maximale globale Anzahl der Verbindungen:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
<translation>Maximale Anzahl Upload-Slots pro Torrent:</translation>
</message>
<message>
<source>Global maximum number of upload slots:</source>
<translation>Maximale globale Anzahl von Upload-Slots:</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy Server</source>
<translation>Proxy-Server</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Typ:</translation>
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation>(Keiner)</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS4</source>
<translation>SOCKS4</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>Host:</source>
<translation>Host:</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<translation>Port:</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy for peer connections</source>
<translation>Proxy für Peer-Verbindungen verwenden</translation>
</message>
<message>
<source>Disable connections not supported by proxies</source>
<translation>Deaktiviere Verbindungen die nicht von Proxys unterstützt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy only for torrents</source>
<translation>Proxy nur für Torrents verwenden</translation>
</message>
<message>
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
<translation>Filterpfad (.dat, .p2p, .p2b):</translation>
</message>
<message>
<source>Manually banned IP addresses...</source>
<translation>Manuell gebannte IP-Adressen...</translation>
</message>
<message>
<source>Apply to trackers</source>
<translation>Zu Trackern hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>Global Rate Limits</source>
<translation>Globale Verhältnisbegrenzung</translation>
</message>
<message>
<source>Upload:</source>
<translation>Hochladen:</translation>
</message>
<message>
<source>Download:</source>
<translation>Herunterladen:</translation>
</message>
<message>
<source>Alternative Rate Limits</source>
<translation>Alternative Verhältnisbegrenzungen</translation>
</message>
<message>
<source>From:</source>
<extracomment>from (time1 to time2)</extracomment>
<translation>Von:</translation>
</message>
<message>
<source>To:</source>
<extracomment>time1 to time2</extracomment>
<translation>An:</translation>
</message>
<message>
<source>When:</source>
<translation>Wann:</translation>
</message>
<message>
<source>Every day</source>
<translation>Jeden Tag</translation>
</message>
<message>
<source>Weekdays</source>
<translation>Wochentage</translation>
</message>
<message>
<source>Weekends</source>
<translation>Wochenenden</translation>
</message>
<message>
<source>Rate Limits Settings</source>
<translation>Einstellungen für Verhältnisbegrenzungen</translation>
</message>
<message>
<source>Apply rate limit to transport overhead</source>
<translation>Verhältnisbegrenzung auf Transport Overhead anwenden</translation>
</message>
<message>
<source>Apply rate limit to µTP protocol</source>
<translation>Verhältnisbegrenzung für das µTP-Protokoll verwenden</translation>
</message>
<message>
<source>Privacy</source>
<translation>Privatsphäre</translation>
</message>
<message>
<source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
<translation>DHT (dezentralisiertes Netzwerk) aktivieren, um mehr Peers zu finden</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
<translation>Peer Exchange (PeX) aktivieren, um mehr Peers zu finden</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
<translation>Lokale Peer Auffindung (LPD) aktivieren um mehr Peers zu finden</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption mode:</source>
<translation>Verschlüsselungsmodus:</translation>
</message>
<message>
<source>Prefer encryption</source>
<translation>Verschlüsselung bevorzugen</translation>
</message>
<message>
<source>Require encryption</source>
<translation>Verschlüsselung verlangen</translation>
</message>
<message>
<source>Disable encryption</source>
<translation>Verschlüsselung deaktivieren</translation>
</message>
<message>
<source>Enable anonymous mode</source>
<translation>Anonymen Modus aktivieren</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active downloads:</source>
<translation>Maximal aktive Downloads:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active uploads:</source>
<translation>Maximal aktive Uploads:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active torrents:</source>
<translation>Maximal aktive Torrents:</translation>
</message>
<message>
<source>Do not count slow torrents in these limits</source>
<translation>Bei diesen Begrenzungen langsame Torrents nicht mit einbeziehen</translation>
</message>
<message>
<source>Share Ratio Limiting</source>
<translation>Shareverhältnis-Begrenzung</translation>
</message>
<message>
<source>Seed torrents until their ratio reaches</source>
<translation>Torrents seeden, bis dieses Verhältnis erreicht wurde</translation>
</message>
<message>
<source>then</source>
<translation>dann</translation>
</message>
<message>
<source>Pause them</source>
<translation>Anhalten</translation>
</message>
<message>
<source>Remove them</source>
<translation>Entfernen</translation>
</message>
<message>
<source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
<translation>UPnP / NAT-PMP um den Port des Routers weiterzuleiten</translation>
</message>
<message>
<source>Certificate:</source>
<translation>Zertifikat:</translation>
</message>
<message>
<source>Key:</source>
<translation>Schlüssel:</translation>
</message>
<message>
<source>Register</source>
<translation>Registrieren</translation>
</message>
<message>
<source>Domain name:</source>
<translation>Domainname:</translation>
</message>
<message>
<source>Supported parameters (case sensitive):</source>
<translation>Unterstützte Parameter (Groß-/Kleinschreibung beachten):</translation>
</message>
<message>
<source>%N: Torrent name</source>
<translation>%N: Torrentname</translation>
</message>
<message>
<source>%L: Category</source>
<translation>%L: Kategorie</translation>
</message>
<message>
<source>%G: Tags (seperated by comma)</source>
<translation>%G: Label (getrennt durch Komma)</translation>
</message>
<message>
<source>%F: Content path (same as root path for multifile torrent)</source>
<translation>%F: Inhaltspfad (gleich wie der Hauptpfad für Mehrdateien-Torrent)</translation>
</message>
<message>
<source>%R: Root path (first torrent subdirectory path)</source>
<translation>%R: Hauptpfad (erster Pfad für das Torrent-Unterverzeichnis)</translation>
</message>
<message>
<source>%D: Save path</source>
<translation>%D: Speicherpfad</translation>
</message>
<message>
<source>%C: Number of files</source>
<translation>%C: Anzahl der Dateien</translation>
</message>
<message>
<source>%Z: Torrent size (bytes)</source>
<translation>%Z: Torrentgröße (Byte)</translation>
</message>
<message>
<source>%T: Current tracker</source>
<translation>%T: aktueller Tracker</translation>
</message>
<message>
<source>%I: Info hash</source>
<translation>%I: Info-Hash</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
<translation>Tipp: Setze Parameter zwischen Anführungszeichen damit Text bei Leerzeichen nicht abgeschnitten wird (z.B. "%N").</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
<translation>Der Benutzername für das Webinterface muss mindestens 3 Zeichen lang sein.</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI password must be at least 6 characters long.</source>
<translation>Das Passwort für das Webinterface muss mindestens 6 Zeichen lang sein.</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enable clickjacking protection</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enable Cross-Site Request Forgery (CSRF) protection</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
<message>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
<source>Flags</source>
<translation>Flags</translation>
</message>
<message>
<source>Connection</source>
<translation>Verbindung</translation>
</message>
<message>
<source>Client</source>
<comment>i.e.: Client application</comment>
<translation>Programm</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation>Fortschritt</translation>
</message>
<message>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>DL-Rate</translation>
</message>
<message>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>UL-Rate</translation>
</message>
<message>
<source>Downloaded</source>
<comment>i.e: total data downloaded</comment>
<translation>Runtergeladen</translation>
</message>
<message>
<source>Uploaded</source>
<comment>i.e: total data uploaded</comment>
<translation>Hochgeladen</translation>
</message>
<message>
<source>Relevance</source>
<comment>i.e: How relevant this peer is to us. How many pieces it has that we don't.</comment>
<translation>Relevanz</translation>
</message>
<message>
<source>Files</source>
<comment>i.e. files that are being downloaded right now</comment>
<translation>Dateien</translation>
</message>
<message>
<source>Country</source>
<translation>Land</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
<translation>Hoch</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
<translation>Maximum</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropTabBar</name>
<message>
<source>General</source>
<translation>Allgemein</translation>
</message>
<message>
<source>Trackers</source>
<translation>Tracker</translation>
</message>
<message>
<source>Peers</source>
<translation>Peers</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP Sources</source>
<translation>HTTP-Quellen</translation>
</message>
<message>
<source>Content</source>
<translation>Inhalt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropertiesWidget</name>
<message>
<source>Downloaded:</source>
<translation>Runtergeladen:</translation>
</message>
<message>
<source>Transfer</source>
<translation>Übertragungen</translation>
</message>
<message>
<source>Time Active:</source>
<extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
<translation>Aktiv seit:</translation>
</message>
<message>
<source>ETA:</source>
<translation>Fertig in:</translation>
</message>
<message>
<source>Uploaded:</source>
<translation>Hochgeladen:</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds:</source>
<translation>Seeds:</translation>
</message>
<message>
<source>Download Speed:</source>
<translation>DL-Geschwindigkeit:</translation>
</message>
<message>
<source>Upload Speed:</source>
<translation>UL-Geschwindigkeit:</translation>
</message>
<message>
<source>Peers:</source>
<translation>Peers:</translation>
</message>
<message>
<source>Download Limit:</source>
<translation>Grenze für Download:</translation>
</message>
<message>
<source>Upload Limit:</source>
<translation>Grenze für Upload:</translation>
</message>
<message>
<source>Wasted:</source>
<translation>Verworfen:</translation>
</message>
<message>
<source>Connections:</source>
<translation>Verbindungen:</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Informationen</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation>Kommentar:</translation>
</message>
<message>
<source>Share Ratio:</source>
<translation>Share Verhältnis:</translation>
</message>
<message>
<source>Reannounce In:</source>
<translation>Erneute Anmeldung in:</translation>
</message>
<message>
<source>Last Seen Complete:</source>
<translation>Letzter Seeder (100%) gesehen:</translation>
</message>
<message>
<source>Total Size:</source>
<translation>Gesamtgröße:</translation>
</message>
<message>
<source>Pieces:</source>
<translation>Teile:</translation>
</message>
<message>
<source>Created By:</source>
<translation>Erstellt von:</translation>
</message>
<message>
<source>Added On:</source>
<translation>Hinzugefügt am:</translation>
</message>
<message>
<source>Completed On:</source>
<translation>Abgeschlossen am:</translation>
</message>
<message>
<source>Created On:</source>
<translation>Erstellt am:</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Hash:</source>
<translation>Torrent Prüfsumme:</translation>
</message>
<message>
<source>Save Path:</source>
<translation>Speicherpfad:</translation>
</message>
<message>
<source>Never</source>
<translation>Niemals</translation>
</message>
<message>
<source>%1 x %2 (have %3)</source>
<comment>(torrent pieces) eg 152 x 4MB (have 25)</comment>
<translation>%1 x %2 (%3 fertig)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2 this session)</source>
<translation>%1 (%2 diese Sitzung)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2 max)</source>
<comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 max)</comment>
<translation>%1 (%2 max.)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2 total)</source>
<comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 total)</comment>
<translation>%1 (%2 gesamt)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2 avg.)</source>
<comment>%1 and %2 are speed rates, e.g. 200KiB/s (100KiB/s avg.)</comment>
<translation>%1 (%2 durchschn.)</translation>
</message>
<message>
<source>Download limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Upload limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
<message>
<source>Monitored Folder</source>
<translation>Beobachtetes Verzeichnis</translation>
</message>
<message>
<source>Override Save Location</source>
<translation>Anderer Speicherort</translation>
</message>
<message>
<source>Monitored folder</source>
<translation>Beobachtetes Verzeichnis</translation>
</message>
<message>
<source>Default save location</source>
<translation>Standardspeicherort</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedLimitDialog</name>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatsDialog</name>
<message>
<source>Statistics</source>
<translation>Statistiken </translation>
</message>
<message>
<source>User statistics</source>
<translation>Benutzer-Statistiken </translation>
</message>
<message>
<source>Cache statistics</source>
<translation>Statistik für Zwischenspeicher</translation>
</message>
<message>
<source>Read cache hits:</source>
<translation>Zugriffe Lesepuffer:</translation>
</message>
<message>
<source>Average time in queue:</source>
<translation>Durchschnittliche Zeit in Warteschlange:</translation>
</message>
<message>
<source>Connected peers:</source>
<translation>Verbundene Peers:</translation>
</message>
<message>
<source>All-time share ratio:</source>
<translation>Gesamte Share-Rate:</translation>
</message>
<message>
<source>All-time download:</source>
<translation>Gesamter DL:</translation>
</message>
<message>
<source>Session waste:</source>
<translation>Abfall in dieser Sitzung:</translation>
</message>
<message>
<source>All-time upload:</source>
<translation>Gesamter UL:</translation>
</message>
<message>
<source>Total buffer size:</source>
<translation>Gesamte Buffergröße:</translation>
</message>
<message>
<source>Performance statistics</source>
<translation>Leistungsstatistik</translation>
</message>
<message>
<source>Queued I/O jobs:</source>
<translation>Eingereihte I/O Aufgaben:</translation>
</message>
<message>
<source>Write cache overload:</source>
<translation>Überlast Schreibpuffer:</translation>
</message>
<message>
<source>Read cache overload:</source>
<translation>Überlast Lesepuffer:</translation>
</message>
<message>
<source>Total queued size:</source>
<translation>Gesamte Warteschlangengröße:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
<source>DHT: %1 nodes</source>
<translation>DHT: %1 Knoten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusFilterWidget</name>
<message>
<source>All (0)</source>
<comment>this is for the status filter</comment>
<translation>Alle (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading (0)</source>
<translation>Beim Herunterladen (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Seeding (0)</source>
<translation>Seede (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Completed (0)</source>
<translation>Abgeschlossen (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Resumed (0)</source>
<translation>Fortgesetzt (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Paused (0)</source>
<translation>Pausiert (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Active (0)</source>
<translation>Aktiv (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Inactive (0)</source>
<translation>Inaktiv (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Errored (0)</source>
<translation>Fehlerhaft (0)</translation>
</message>
<message>
<source>All (%1)</source>
<translation>Alle (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading (%1)</source>
<translation>Beim Herunterladen (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Seeding (%1)</source>
<translation>Seede (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Completed (%1)</source>
<translation>Abgeschlossen (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Paused (%1)</source>
<translation>Pausiert (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Resumed (%1)</source>
<translation>Fortgesetzt (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Active (%1)</source>
<translation>Aktiv (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Inactive (%1)</source>
<translation>Inaktiv (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Errored (%1)</source>
<translation>Fehlerhaft (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Größe</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation>Fortschritt</translation>
</message>
<message>
<source>Download Priority</source>
<translation>Download-Priorität</translation>
</message>
<message>
<source>Remaining</source>
<translation>Verbleibend</translation>
</message>
<message>
<source>Availability</source>
<translation>Verfügbarkeit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: torrent name</comment>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: torrent size</comment>
<translation>Größe</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<comment>% Done</comment>
<translation>Fertig</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds</source>
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
<translation>Seeds</translation>
</message>
<message>
<source>Peers</source>
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
<translation>Peers</translation>
</message>
<message>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>DL-Geschw.</translation>
</message>
<message>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>UL-Geschw.</translation>
</message>
<message>
<source>Ratio</source>
<comment>Share ratio</comment>
<translation>Verhältnis</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation>Fertig in</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation>Kategorie</translation>
</message>
<message>
<source>Tags</source>
<translation>Label</translation>
</message>
<message>
<source>Added On</source>
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>Hinzugefügt am</translation>
</message>
<message>
<source>Completed On</source>
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>Abgeschlossen am</translation>
</message>
<message>
<source>Tracker</source>
<translation>Tracker</translation>
</message>
<message>
<source>Down Limit</source>
<comment>i.e: Download limit</comment>
<translation>DL-Begrenzung</translation>
</message>
<message>
<source>Up Limit</source>
<comment>i.e: Upload limit</comment>
<translation>UL-Begrenzung</translation>
</message>
<message>
<source>Downloaded</source>
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
<translation>Heruntergeladen</translation>
</message>
<message>
<source>Uploaded</source>
<comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
<translation>Hochgeladen</translation>
</message>
<message>
<source>Session Download</source>
<comment>Amount of data downloaded since program open (e.g. in MB)</comment>
<translation>DL in dieser Sitzung</translation>
</message>
<message>
<source>Session Upload</source>
<comment>Amount of data uploaded since program open (e.g. in MB)</comment>
<translation>UL in dieser Sitzung</translation>
</message>
<message>
<source>Remaining</source>
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
<translation>Verbleibend</translation>
</message>
<message>
<source>Time Active</source>
<comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
<translation>Aktiv seit</translation>
</message>
<message>
<source>Save path</source>
<comment>Torrent save path</comment>
<translation>Speicherpfad</translation>
</message>
<message>
<source>Completed</source>
<comment>Amount of data completed (e.g. in MB)</comment>
<translation>Abgeschlossen</translation>
</message>
<message>
<source>Ratio Limit</source>
<comment>Upload share ratio limit</comment>
<translation>Ratio Limit</translation>
</message>
<message>
<source>Last Seen Complete</source>
<comment>Indicates the time when the torrent was last seen complete/whole</comment>
<translation>Letzter Seeder (100%) gesehen</translation>
</message>
<message>
<source>Last Activity</source>
<comment>Time passed since a chunk was downloaded/uploaded</comment>
<translation>Letzte Aktivität</translation>
</message>
<message>
<source>Total Size</source>
<comment>i.e. Size including unwanted data</comment>
<translation>Gesamtgröße</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerListWidget</name>
<message>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<source>Peers</source>
<translation>Peers</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Meldung</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackersAdditionDialog</name>
<message>
<source>Trackers addition dialog</source>
<translation>Dialog zum Hinzufügen eines Trackers</translation>
</message>
<message>
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
<translation>Liste der hinzuzufügenden Tracker (einer pro Zeile):</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListDelegate</name>
<message>
<source>%1 ago</source>
<comment>e.g.: 1h 20m ago</comment>
<translation>vor %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListFiltersWidget</name>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<source>Categories</source>
<translation>Kategorien</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListWidget</name>
<message>
<source>Torrent Download Speed Limiting</source>
<translation>Begrenzung der Torrent-DL-Rate</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
<translation>Begrenzung der Torrent-UL-Rate</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Umbenennen</translation>
</message>
<message>
<source>Resume</source>
<comment>Resume/start the torrent</comment>
<translation>Fortsetzen</translation>
</message>
<message>
<source>Force Resume</source>
<comment>Force Resume/start the torrent</comment>
<translation>Fortsetzen erzwingen</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<comment>Pause the torrent</comment>
<translation>Anhalten</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<comment>Delete the torrent</comment>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Limit share ratio...</source>
<translation>Shareverhältnis begrenzen ...</translation>
</message>
<message>
<source>Limit upload rate...</source>
<translation>Uploadrate begrenzen ...</translation>
</message>
<message>
<source>Limit download rate...</source>
<translation>Downloadrate begrenzen ...</translation>
</message>
<message>
<source>Move up</source>
<comment>i.e. move up in the queue</comment>
<translation>Nach oben bewegen</translation>
</message>
<message>
<source>Move down</source>
<comment>i.e. Move down in the queue</comment>
<translation>Nach unten bewegen</translation>
</message>
<message>
<source>Move to top</source>
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
<translation>An den Anfang</translation>
</message>
<message>
<source>Move to bottom</source>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation>An das Ende</translation>
</message>
<message>
<source>Set location...</source>
<translation>Speicherort setzen ...</translation>
</message>
<message>
<source>Copy name</source>
<translation>Namen kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy hash</source>
<translation>Prüfsumme kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation>Erste und letzte Teile zuerst laden</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation>Automatisches Torrent-Management</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation>Kategorie</translation>
</message>
<message>
<source>New...</source>
<comment>New category...</comment>
<translation>Neu ...</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<comment>Reset category</comment>
<translation>Zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation>Priorität</translation>
</message>
<message>
<source>Force recheck</source>
<translation>Erzwinge erneute Überprüfung</translation>
</message>
<message>
<source>Copy magnet link</source>
<translation>Kopiere Magnet-Link</translation>
</message>
<message>
<source>Super seeding mode</source>
<translation>Super-Seeding-Modus</translation>
</message>
<message>
<source>Rename...</source>
<translation>Umbenennen ...</translation>
</message>
<message>
<source>Download in sequential order</source>
<translation>Der Reihe nach downloaden</translation>
</message>
<message>
<source>Force Recheck</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>New Category</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Location</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>New name</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Set location</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Force reannounce</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Edit Category</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Save path</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>UpDownRatioDialog</name>
<message>
<source>Torrent Upload/Download Ratio Limiting</source>
<translation>Begrenzung des Torrent Upload/Download Verhältnisses</translation>
</message>
<message>
<source>Use global share limit</source>
<translation>Globale Begrenzung für das Verhältnis verwenden</translation>
</message>
<message>
<source>Set no share limit</source>
<translation>Keine Begrenzung für das Verhältnis verwenden</translation>
</message>
<message>
<source>Set share limit to</source>
<translation>Begrenzung für das Verhältnis setzen</translation>
</message>
<message>
<source>ratio</source>
<translation>Verhältnis</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>Minuten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>about</name>
<message>
<source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.</source>
<translation>Ein fortschrittliches BitTorrent Programm erstellt in C++ und basierend auf dem Qt Toolkit sowie libtorrent-rasterbar.</translation>
</message>
<message>
<source>Home Page:</source>
<translation>Webseite:</translation>
</message>
<message>
<source>Forum:</source>
<translation>Forum: </translation>
</message>
<message>
<source>Bug Tracker:</source>
<translation>Bugtracker: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>confirmDeletionDlg</name>
<message>
<source>Deletion confirmation</source>
<translation>Löschen bestätigen</translation>
</message>
<message>
<source>Also delete the files on the hard disk</source>
<translation>Dateien auch von der Festplatte löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
<source>Download from URLs</source>
<translation>Von URLs laden</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>Herunterladen</translation>
</message>
<message>
<source>Add Torrent Links</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>KiB</translation>
</message>
<message>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GiB</translation>
</message>
<message>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TB</translation>
</message>
<message>
<source>PiB</source>
<comment>pebibytes (1024 tebibytes)</comment>
<translation>PiB</translation>
</message>
<message>
<source>EiB</source>
<comment>exbibytes (1024 pebibytes)</comment>
<translation>EiB</translation>
</message>
<message>
<source>/s</source>
<comment>per second</comment>
<translation>/s</translation>
</message>
<message>
<source>%1h %2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1h %2m</translation>
</message>
<message>
<source>%1d %2h</source>
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
<translation>%1 T %2 h</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Unbekannt</translation>
</message>
<message>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1 Min</translation>
</message>
<message>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1 Min</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentsController</name>
<message>
<source>Save path is empty</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
</TS>