mirror of
https://github.com/qbittorrent/qBittorrent.git
synced 2025-12-24 01:08:06 -06:00
Fixes to Italian translation
This commit is contained in:
Binary file not shown.
@@ -42,12 +42,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../about.ui" line="183"/>
|
||||
<source>Country:</source>
|
||||
<translation>Paese:</translation>
|
||||
<translation>Nazione:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../about.ui" line="202"/>
|
||||
<source>E-mail:</source>
|
||||
<translation>E-mail:</translation>
|
||||
<translation>Email:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../about.ui" line="276"/>
|
||||
@@ -57,7 +57,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../about.ui" line="288"/>
|
||||
<source>This version of qBittorrent was built against the following libraries:</source>
|
||||
<translation>Questa versione di qBittorrent è stata costruita con le seguenti librerie:</translation>
|
||||
<translation>Questa versione di qBittorrent è stata sviluppata con le seguenti librerie:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../about.ui" line="307"/>
|
||||
@@ -92,9 +92,9 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit and libtorrent-rasterbar. <br /><br />Copyright ©2006-2012 Christophe Dumez<br /><br />Home Page: <a href="http://www.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.qbittorrent.org</span></a></p>
|
||||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Bug Tracker: <a href="http://bugs.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://bugs.qbittorrent.org</span></a><br />Forum: <a href="http://forum.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://forum.qbittorrent.org</span></a></p>
|
||||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IRC: #qbittorrent on Freenode</p></body></html></translation>
|
||||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Un client BitTorrent avanzato sviluppato in C++, basato sugli strumenti di sviluppo Qt4 e libtorrent-rasterbar. <br /><br />Copyright ©2006-2012 Christophe Dumez<br /><br />Home Page: <a href="http://www.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.qbittorrent.org</span></a></p>
|
||||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Bug tracker: <a href="http://bugs.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://bugs.qbittorrent.org</span></a><br />Forum: <a href="http://forum.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://forum.qbittorrent.org</span></a></p>
|
||||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IRC: #qbittorrent in Freenode</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../about.ui" line="190"/>
|
||||
@@ -140,7 +140,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../about.ui" line="233"/>
|
||||
<source>Thanks to</source>
|
||||
<translation>Grazie a</translation>
|
||||
<translation>Ringraziamenti</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -313,7 +313,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="461"/>
|
||||
<source>The folder could not be renamed</source>
|
||||
<translation>La cartelal non può essere rinominata</translation>
|
||||
<translation>La cartella non può essere rinominata</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="520"/>
|
||||
@@ -339,7 +339,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="172"/>
|
||||
<source>Disk write cache size</source>
|
||||
<translation>Dimensione cache di scrittura su disco</translation>
|
||||
<translation>Dimensione cache scrittura su disco</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="161"/>
|
||||
@@ -415,12 +415,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="200"/>
|
||||
<source>Resolve peer host names</source>
|
||||
<translation>Risolvi gli host name dei peer</translation>
|
||||
<translation>Risolvi i nomi host dei peer</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="205"/>
|
||||
<source>Maximum number of half-open connections [0: Disabled]</source>
|
||||
<translation>Massimo numero di connesioni semi aperte [0: Disabilitato]</translation>
|
||||
<translation>Massimo numero di connessioni semi aperte [0: Disabilitato]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="208"/>
|
||||
@@ -441,7 +441,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="231"/>
|
||||
<source>IP Address to report to trackers (requires restart)</source>
|
||||
<translation>Indirizzo Ip da riportare ai tracker</translation>
|
||||
<translation>Indirizzo IP da riportare ai tracker (richiede riavvio)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="234"/>
|
||||
@@ -474,12 +474,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="237"/>
|
||||
<source>Enable embedded tracker</source>
|
||||
<translation>Abilita i tracker connessi</translation>
|
||||
<translation>Abilita tracker incorporato</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="242"/>
|
||||
<source>Embedded tracker port</source>
|
||||
<translation>Porte tracker collegate</translation>
|
||||
<translation>Porta tracker incorporato</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -599,7 +599,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="346"/>
|
||||
<source>Destination directory</source>
|
||||
<translation>Cartella di destinazione</translation>
|
||||
<translation>Cartella destinazione</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="354"/>
|
||||
@@ -793,7 +793,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
<source>'%1' was removed from transfer list and hard disk.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translatorcomment>'xxx.avi' è stato rimosso...</translatorcomment>
|
||||
<translation type="obsolete">'%1' è stato rimosso dall'elenco dei trasferimenti e dal disco.</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">'%1' è stato rimosso dall'elenco dei trasferimenti e dal disco fisso.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>'%1' was removed from transfer list.</source>
|
||||
@@ -803,7 +803,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>'%1' is not a valid magnet URI.</source>
|
||||
<translation type="obsolete">'%1' non è un URI magnetico valido.</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">'%1' non è un URL magnet valido.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
||||
@@ -1329,7 +1329,7 @@ Si consiglia di controllare questa informazione nelle preferenze del tuo browser
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Scegli una cartella di salvataggio</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Scegli una cartella per il salvataggio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Filter testing error</source>
|
||||
@@ -1470,8 +1470,8 @@ Si consiglia di controllare questa informazione nelle preferenze del tuo browser
|
||||
<message>
|
||||
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
|
||||
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
|
||||
<translation type="obsolete">qBittorrent non è l'applicazione predefinita per l'apertura di torrent e magnet links.
|
||||
Vuoi associare qBittorrent ai file .torrent e ai magnet links?</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">qBittorrent non è l'applicazione predefinita per l'apertura di file torrent e collegamenti magnet.
|
||||
Vuoi associare qBittorrent ai file .torrent e ai collegamenti magnet?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Password update</source>
|
||||
@@ -1928,12 +1928,12 @@ Chiudere qBittorrent?</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="113"/>
|
||||
<source>Download Torrents from their URL or Magnet link</source>
|
||||
<translation>Scarica torrent da indirizzo web o link magnetico</translation>
|
||||
<translation>Scarica torrent da URL o da collegamento magnet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="114"/>
|
||||
<source>Only one link per line</source>
|
||||
<translation>Solo un link per riga</translation>
|
||||
<translation>Solo un collegamento per riga</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="115"/>
|
||||
@@ -1958,7 +1958,7 @@ Chiudere qBittorrent?</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="119"/>
|
||||
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list and hard disk?</source>
|
||||
<translation>Eliminare i torrent selezionati dall'elenco dei trasferimenti e dal disco?</translation>
|
||||
<translation>Eliminare i torrent selezionati dall'elenco dei trasferimenti e dal disco fisso?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="120"/>
|
||||
@@ -2039,7 +2039,7 @@ Chiudere qBittorrent?</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="135"/>
|
||||
<source>The following parameters are supported:</source>
|
||||
<translation>I seguenti parametri sono supportati:</translation>
|
||||
<translation>Sono supportati:i seguenti parametri</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="136"/>
|
||||
@@ -2081,7 +2081,7 @@ Non verranno emessi avvisi.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.cpp" line="111"/>
|
||||
<source>Cancel</source>
|
||||
<translation>Cancella</translation>
|
||||
<translation>Anuulla</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.cpp" line="112"/>
|
||||
@@ -2152,7 +2152,7 @@ Non verranno emessi avvisi.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="190"/>
|
||||
<source>Torrent &creator</source>
|
||||
<translation>Creatore &Torrent</translation>
|
||||
<translation>Crea &Torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="200"/>
|
||||
@@ -2177,7 +2177,7 @@ Non verranno emessi avvisi.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="171"/>
|
||||
<source>&Delete</source>
|
||||
<translation>&Cancella</translation>
|
||||
<translation>&Elimina</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="322"/>
|
||||
@@ -2218,7 +2218,7 @@ Non verranno emessi avvisi.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="185"/>
|
||||
<source>Add &link to torrent...</source>
|
||||
<translation>Aggiungi &link al torrent...</translation>
|
||||
<translation>Aggiungi co&llegamento al torrent...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="195"/>
|
||||
@@ -2228,28 +2228,28 @@ Non verranno emessi avvisi.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="210"/>
|
||||
<source>&Documentation</source>
|
||||
<translation>&Documentazione</translation>
|
||||
<translation>Gui&da in linea</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="215"/>
|
||||
<source>Set global download limit...</source>
|
||||
<translation>Imposta limiti di download globali...</translation>
|
||||
<translation>Imposta limite globale di download...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="220"/>
|
||||
<source>Set global upload limit...</source>
|
||||
<translation>Imposta limiti di upload globali...</translation>
|
||||
<translation>Imposta limite globale di upload...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="330"/>
|
||||
<source>Execution &Log</source>
|
||||
<translation>&Log di esecuzione</translation>
|
||||
<translation>&Registro attività</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="333"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1365"/>
|
||||
<source>Execution Log</source>
|
||||
<translation>Log di esecuzione</translation>
|
||||
<translation>Registro attività</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="341"/>
|
||||
@@ -2405,8 +2405,8 @@ Non verranno emessi avvisi.</translation>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="301"/>
|
||||
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
|
||||
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
|
||||
<translation>qBittorrent non è l'applicazione predefinita per l'apertura di torrent e magnet links.
|
||||
Vuoi associare qBittorrent ai file .torrent e ai magnet links?</translation>
|
||||
<translation>qBittorrent non è l'applicazione predefinita per l'apertura di file torrent o collegamenti magnet.
|
||||
Vuoi associare qBittorrent ai file .torrent e ai collegamenti magnet?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="402"/>
|
||||
@@ -2921,27 +2921,27 @@ Aggiornare qBittorrent alla versione %1?</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options.ui" line="1424"/>
|
||||
<source>Global Rate Limits</source>
|
||||
<translation>Limiti Frequenza Globale</translation>
|
||||
<translation>Limiti globali velocità</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options.ui" line="1542"/>
|
||||
<source>Apply rate limit to uTP connections</source>
|
||||
<translation>Applica limiti di frequenza alle connessioni uTP</translation>
|
||||
<translation>Applica limiti velocità alle connessioni uTP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options.ui" line="1549"/>
|
||||
<source>Apply rate limit to transport overhead</source>
|
||||
<translation>Applica limiti di frequenza ai trasporti sovraccarico</translation>
|
||||
<translation>Applica limiti di velocità al sovreccaarico di trasferimento</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options.ui" line="1562"/>
|
||||
<source>Alternative Global Rate Limits</source>
|
||||
<translation>Limiti di Frequenza Globale alternativi</translation>
|
||||
<translation>Limiti globale di velocità alternativi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options.ui" line="1668"/>
|
||||
<source>Schedule the use of alternative rate limits</source>
|
||||
<translation>Organizza l'uso di limti di frequenza alternativi</translation>
|
||||
<translation>Organizza l'uso di limti di velocità alternativi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options.ui" line="1928"/>
|
||||
@@ -2999,7 +2999,7 @@ Aggiornare qBittorrent alla versione %1?</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options.ui" line="274"/>
|
||||
<source>Action on double-click</source>
|
||||
<translation>Azioni con il doppio click</translation>
|
||||
<translation>Azioni con il doppio clic</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options.ui" line="283"/>
|
||||
@@ -3029,7 +3029,7 @@ Aggiornare qBittorrent alla versione %1?</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options.ui" line="356"/>
|
||||
<source>Show splash screen on start up</source>
|
||||
<translation>Visualizza schermata di avvio in fase di start up</translation>
|
||||
<translation>Visualizza schermata di avvio all'esecuzione del programma</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options.ui" line="366"/>
|
||||
@@ -3192,7 +3192,7 @@ Aggiornare qBittorrent alla versione %1?</translation>
|
||||
<location filename="../preferences/options.ui" line="79"/>
|
||||
<location filename="../preferences/options.ui" line="82"/>
|
||||
<source>Behavior</source>
|
||||
<translation>Comportamento</translation>
|
||||
<translation>Generale</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options.ui" line="115"/>
|
||||
@@ -3207,7 +3207,7 @@ Aggiornare qBittorrent alla versione %1?</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options.ui" line="196"/>
|
||||
<source>User Interface Language:</source>
|
||||
<translation>Lingua di interfaccia d'uso:</translation>
|
||||
<translation>Lingua interfaccia utente:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options.ui" line="252"/>
|
||||
@@ -3233,7 +3233,7 @@ Aggiornare qBittorrent alla versione %1?</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options.ui" line="455"/>
|
||||
<source>Use qBittorrent for magnet links</source>
|
||||
<translation>Usa qBittorrent per link magnetici</translation>
|
||||
<translation>Usa qBittorrent per collegamenti magnet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options.ui" line="681"/>
|
||||
@@ -3293,7 +3293,7 @@ Aggiornare qBittorrent alla versione %1?</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options.ui" line="373"/>
|
||||
<source>Ask for program exit confirmation</source>
|
||||
<translation>Chiedi per la conferma di chiusura del programma</translation>
|
||||
<translation>Chiedi conferma per la chiusura del programma</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options.ui" line="383"/>
|
||||
@@ -3313,17 +3313,17 @@ Aggiornare qBittorrent alla versione %1?</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options.ui" line="561"/>
|
||||
<source>Hard Disk</source>
|
||||
<translation>Disco Rigido</translation>
|
||||
<translation>Disco fisso</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options.ui" line="570"/>
|
||||
<source>Save files to location:</source>
|
||||
<translation>Salva file nella posizione:</translation>
|
||||
<translation>Salva file nel percorso:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options.ui" line="618"/>
|
||||
<source>Append the label of the torrent to the save path</source>
|
||||
<translation>Aggiungere l'etichetta del torrent per salvare il percorso</translation>
|
||||
<translation>Aggiungi l'etichetta del torrent per salvare il percorso</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options.ui" line="628"/>
|
||||
@@ -3333,7 +3333,7 @@ Aggiornare qBittorrent alla versione %1?</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options.ui" line="635"/>
|
||||
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
|
||||
<translation>Tieni torrent incompleti in:</translation>
|
||||
<translation>Salva torrent incompleti in:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Append .!qB extension to incomplete files' names</source>
|
||||
@@ -3357,7 +3357,7 @@ Aggiornare qBittorrent alla versione %1?</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options.ui" line="854"/>
|
||||
<source>Destination email:</source>
|
||||
<translation>Destinazione e-mail:</translation>
|
||||
<translation>Email destinazione:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options.ui" line="864"/>
|
||||
@@ -3367,7 +3367,7 @@ Aggiornare qBittorrent alla versione %1?</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options.ui" line="925"/>
|
||||
<source>Run an external program on torrent completion</source>
|
||||
<translation>Avvia </translation>
|
||||
<translation>Esegui un programma esterno a download completato</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Use %f to pass the torrent path in parameters</source>
|
||||
@@ -3376,7 +3376,7 @@ Aggiornare qBittorrent alla versione %1?</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options.ui" line="1032"/>
|
||||
<source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
|
||||
<translation>Usa port forwarding di UPnP / NAT-PMP dal mio router</translation>
|
||||
<translation>Usa port forwarding UPnP / NAT-PMP del router</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Proxy server</source>
|
||||
@@ -3469,12 +3469,12 @@ Aggiornare qBittorrent alla versione %1?</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options.ui" line="2142"/>
|
||||
<source>Share Ratio Limiting</source>
|
||||
<translation>Limitazione Rapporto di Condivisione</translation>
|
||||
<translation>Limita rapporto di condivisione</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options.ui" line="2299"/>
|
||||
<source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
|
||||
<translation>Usa UPnP /NAT-PMP per inoltrare la porta dal mio router</translation>
|
||||
<translation>Usa UPnP /NAT-PMP per inoltrare la porta del router</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options.ui" line="2309"/>
|
||||
@@ -3611,7 +3611,7 @@ Aggiornare qBittorrent alla versione %1?</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options.ui" line="2250"/>
|
||||
<source>Enable Web User Interface (Remote control)</source>
|
||||
<translation>Abilita l'interfaccia utente internet (Controllo remoto)</translation>
|
||||
<translation>Abilita interfaccia utente internet (controllo remoto)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options.ui" line="1193"/>
|
||||
@@ -3712,7 +3712,7 @@ Aggiornare qBittorrent alla versione %1?</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="45"/>
|
||||
<source>General</source>
|
||||
<translation>Generali</translation>
|
||||
<translation>Generale</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="50"/>
|
||||
@@ -3727,7 +3727,7 @@ Aggiornare qBittorrent alla versione %1?</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="58"/>
|
||||
<source>HTTP Sources</source>
|
||||
<translation>Codici HTTP</translation>
|
||||
<translation>Sorgenti HTTP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="62"/>
|
||||
@@ -3748,7 +3748,7 @@ Aggiornare qBittorrent alla versione %1?</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="346"/>
|
||||
<source>Save path:</source>
|
||||
<translation>Directory di salvataggio:</translation>
|
||||
<translation>Cartella salvataggio:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="438"/>
|
||||
@@ -3998,15 +3998,15 @@ Aggiornare qBittorrent alla versione %1?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Scegli una cartella di salvataggio</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Scegli una cartella per il salvataggio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Save path creation error</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Errore nella creazione della directory di salvataggio</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Errore nella creazione della cartella di salvataggio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Could not create the save path</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Impossibile creare la directory di salvataggio</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Impossibile creare la cartella di salvataggio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -4148,7 +4148,7 @@ Aggiornare qBittorrent alla versione %1?</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="898"/>
|
||||
<source>'%1' is not a valid magnet URI.</source>
|
||||
<translation>'%1' non è un URI magnetico valido.</translation>
|
||||
<translation>'%1' non è un URL magnet valido.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="914"/>
|
||||
@@ -4929,7 +4929,7 @@ Per favore installalo manualmente.</translation>
|
||||
<location filename="../statusbar.h" line="67"/>
|
||||
<location filename="../statusbar.h" line="180"/>
|
||||
<source>Connection status:</source>
|
||||
<translation>Stato della connessione:</translation>
|
||||
<translation>Stato connessione:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../statusbar.h" line="67"/>
|
||||
@@ -4956,18 +4956,18 @@ Per favore installalo manualmente.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../statusbar.h" line="150"/>
|
||||
<source>qBittorrent needs to be restarted</source>
|
||||
<translation>qBittorrent ha bisogno di essere riavviato</translation>
|
||||
<translation>E' necessario riavviare qBittorrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../statusbar.h" line="160"/>
|
||||
<source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source>
|
||||
<translation>qBittorrent è stato appena aggiornato e ha bisogno di riavviarsi per rendere effettive le modifiche.</translation>
|
||||
<translation>qBittorrent è stato appena aggiornato e deve essere riavviato per rendere effettive le modifiche.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../statusbar.h" line="172"/>
|
||||
<location filename="../statusbar.h" line="177"/>
|
||||
<source>Connection Status:</source>
|
||||
<translation>Stato della connessione:</translation>
|
||||
<translation>Stato connessione:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../statusbar.h" line="172"/>
|
||||
@@ -5149,7 +5149,7 @@ Per favore installalo manualmente.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="53"/>
|
||||
<source>This assistant will help you share with qBittorrent a torrent that you have already downloaded.</source>
|
||||
<translation>Questo assistente ti aiuterà a condividere un torrent che hai appena scaricato con qBittorrent.</translation>
|
||||
<translation>L'assistente ti aiuterà a condividere un torrent che hai appena scaricato con qBittorrent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="65"/>
|
||||
@@ -5170,7 +5170,7 @@ Per favore installalo manualmente.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="121"/>
|
||||
<source>Skip the data checking stage and start seeding immediately</source>
|
||||
<translation>Salta la fase di verifica dei dati e iniziare immediatamente il seeding</translation>
|
||||
<translation>Salta la fase di verifica dei dati e inizia immediatamente il seeding</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="131"/>
|
||||
@@ -5197,7 +5197,7 @@ Per favore installalo manualmente.</translation>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="95"/>
|
||||
<source>Please provide the location of %1</source>
|
||||
<comment>%1 is a file name</comment>
|
||||
<translation>Fornire la posizione di %1</translation>
|
||||
<translation>Indica il percorso di %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="130"/>
|
||||
@@ -5233,13 +5233,13 @@ Per favore installalo manualmente.</translation>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="249"/>
|
||||
<source>Done</source>
|
||||
<comment>% Done</comment>
|
||||
<translation>% Completo</translation>
|
||||
<translation>% completo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="250"/>
|
||||
<source>Status</source>
|
||||
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
|
||||
<translation>Status</translation>
|
||||
<translation>Stato</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="251"/>
|
||||
@@ -5275,7 +5275,7 @@ Per favore installalo manualmente.</translation>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="256"/>
|
||||
<source>ETA</source>
|
||||
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
|
||||
<translation>ETA</translation>
|
||||
<translation>Tempo stimato</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="257"/>
|
||||
@@ -5321,7 +5321,7 @@ Per favore installalo manualmente.</translation>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="264"/>
|
||||
<source>Amount left</source>
|
||||
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
|
||||
<translation>Quantità rimanente</translation>
|
||||
<translation>Dati da scaricare</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="265"/>
|
||||
@@ -5340,7 +5340,7 @@ Per favore installalo manualmente.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="62"/>
|
||||
<source>Status</source>
|
||||
<translation>Status</translation>
|
||||
<translation>Stato</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="63"/>
|
||||
@@ -5499,7 +5499,7 @@ Per favore installalo manualmente.</translation>
|
||||
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="113"/>
|
||||
<source>Checking</source>
|
||||
<comment>Torrent local data is being checked</comment>
|
||||
<translation>Controllo in corso</translation>
|
||||
<translation>Controllo...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="127"/>
|
||||
@@ -5715,15 +5715,15 @@ Per favore installalo manualmente.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="232"/>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation>Scegli una cartella di salvataggio</translation>
|
||||
<translation>Scegli una cartella per il salvataggio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Save path creation error</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Errore nella creazione della directory di salvataggio</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Errore nella creazione della cartella di salvataggio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Could not create the save path</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Impossibile creare la directory di salvataggio</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Impossibile creare la cartella di salvataggio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="454"/>
|
||||
@@ -5781,7 +5781,7 @@ Per favore installalo manualmente.</translation>
|
||||
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="651"/>
|
||||
<source>Delete</source>
|
||||
<comment>Delete the torrent</comment>
|
||||
<translation>Cancella</translation>
|
||||
<translation>Elimina</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="653"/>
|
||||
@@ -5840,7 +5840,7 @@ Per favore installalo manualmente.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="671"/>
|
||||
<source>Set location...</source>
|
||||
<translation>Seleziona locazione...</translation>
|
||||
<translation>Imposta percorso...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="673"/>
|
||||
@@ -5850,7 +5850,7 @@ Per favore installalo manualmente.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="675"/>
|
||||
<source>Copy magnet link</source>
|
||||
<translation>Copia link magnetico</translation>
|
||||
<translation>Copia collegamento magnet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="677"/>
|
||||
@@ -5992,7 +5992,7 @@ Per favore installalo manualmente.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Save path:</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Directory di salvataggio:</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Cartella di salvataggio:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>...</source>
|
||||
@@ -6036,7 +6036,7 @@ Per favore installalo manualmente.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Salta il controllo file e inizia subito la distribuzione</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Salta il controllo file e inizia subito la condivisione</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Do not download</source>
|
||||
@@ -6111,7 +6111,7 @@ Per favore installalo manualmente.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="20"/>
|
||||
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source>
|
||||
<translation>Conferma di cancellazione - qBittorrent</translation>
|
||||
<translation>Conferma di eliminazione - qBittorrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="47"/>
|
||||
@@ -6126,7 +6126,7 @@ Per favore installalo manualmente.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="94"/>
|
||||
<source>Also delete the files on the hard disk</source>
|
||||
<translation>Elimina anche il relativo file nell'hard disk</translation>
|
||||
<translation>Elimina anche il relativo file dal disco fisso</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -6333,12 +6333,12 @@ Per favore installalo manualmente.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="28"/>
|
||||
<source>Add torrent links</source>
|
||||
<translation>Aggiungi link torrent</translation>
|
||||
<translation>Aggiungi collegamento torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="55"/>
|
||||
<source>Both HTTP and Magnet links are supported</source>
|
||||
<translation>Sono supportati sia HTTP che Magnet Link</translation>
|
||||
<translation>Sono supportati collegamenti HTTP e magnet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="77"/>
|
||||
@@ -6842,7 +6842,7 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1062"/>
|
||||
<source>Failed to add Scan Folder '%1': %2</source>
|
||||
<translation>Impossibile aggiungere amalisi cartella '%1: %2</translation>
|
||||
<translation>Impossibile aggiungere cartella da analizzare '%1: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1085"/>
|
||||
@@ -6939,7 +6939,7 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="42"/>
|
||||
<source>Web link</source>
|
||||
<translation>Link</translation>
|
||||
<translation>Collegamento web</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -7039,11 +7039,11 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Unable to decode magnet link:</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Impossibile decifrare il link magnetico:</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Impossibile decifrare il collegamento magnet:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Magnet Link</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Link magnetico</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Collegamento magnet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Rename...</source>
|
||||
@@ -7085,19 +7085,19 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Empty save path</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Directory di salvataggio vuota</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Cartella di salvataggio vuota</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Please enter a save path</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Inserire per favore una directory di salvataggio</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Inserire per favore una cartella di salvataggio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Save path creation error</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Errore nella creazione della directory di salvataggio</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Errore nella creazione della cartella di salvataggio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Could not create the save path</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Impossibile creare la directory di salvataggio</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Impossibile creare la cartella di salvataggio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Invalid label name</source>
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user