Fixes to Belarusian translation

This commit is contained in:
Christophe Dumez
2012-02-02 20:45:51 +02:00
parent 6b2d922005
commit 6dab35cb8e
2 changed files with 96 additions and 96 deletions

Binary file not shown.

View File

@@ -63,17 +63,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message> <message>
<location filename="../about.ui" line="325"/> <location filename="../about.ui" line="325"/>
<source>Qt:</source> <source>Qt:</source>
<translation>Qt:</translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../about.ui" line="335"/> <location filename="../about.ui" line="335"/>
<source>Boost:</source> <source>Boost:</source>
<translation>Boost:</translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../about.ui" line="366"/> <location filename="../about.ui" line="366"/>
<source>Libtorrent:</source> <source>Libtorrent:</source>
<translation>Libtorrent:</translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../about.ui" line="164"/> <location filename="../about.ui" line="164"/>
@@ -98,12 +98,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message> <message>
<location filename="../about.ui" line="54"/> <location filename="../about.ui" line="54"/>
<source>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</source> <source>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../about.ui" line="227"/> <location filename="../about.ui" line="227"/>
<source>chris@qbittorrent.org</source> <source>chris@qbittorrent.org</source>
<translation>chris@qbittorrent.org</translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../about.ui" line="251"/> <location filename="../about.ui" line="251"/>
@@ -292,7 +292,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message> <message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="286"/> <location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="286"/>
<source>...</source> <source>...</source>
<translation>...</translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="233"/> <location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="233"/>
@@ -481,7 +481,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<source>Common keys for cookies are : &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos;. <source>Common keys for cookies are : &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos;.
You should get this information from your Web browser preferences.</source> You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation>Частыя ключы для cookies: &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos;. <translation>Частыя ключы для cookies: &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos;.
Вам трэба ўзяць гэтую інфармацыю з наладаў web-браўзера.</translation> Вам трэба ўзяць гэтую інфармацыю з наладаў Web-браўзера.</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@@ -499,7 +499,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<message> <message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="192"/> <location filename="../dnsupdater.cpp" line="192"/>
<source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.</source> <source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.</source>
<translation>Памылка дынамічнага DNS: дадзенае імя хоста ня йснуе ў названым уліковым запісе.</translation> <translation>Памылка дынамічнага DNS: дадзенае імя хоста не існуе ў названым уліковым запісе.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="198"/> <location filename="../dnsupdater.cpp" line="198"/>
@@ -618,7 +618,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<message> <message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="241"/> <location filename="../downloadthread.cpp" line="241"/>
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source> <source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
<translation>Адлеглы сервер патрабуе аўтэнтыфікацыі для доступа да даных, але прадастаўленныя ўліковыя звесткі ён не прыняў</translation> <translation>Адлеглы сервер патрабуе аўтэнтыфікацыі для доступа да даных, але прадастаўленныя ўліковыя звесткі не прыняў</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="243"/> <location filename="../downloadthread.cpp" line="243"/>
@@ -779,13 +779,13 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<location filename="../webui/httpconnection.cpp" line="384"/> <location filename="../webui/httpconnection.cpp" line="384"/>
<source>D: %1/s - T: %2</source> <source>D: %1/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment> <comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation>Сц: %1/с - Пер: %2</translation> <translation>Х.сц: %1/с - Пер: %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../webui/httpconnection.cpp" line="385"/> <location filename="../webui/httpconnection.cpp" line="385"/>
<source>U: %1/s - T: %2</source> <source>U: %1/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment> <comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation>Зац: %1/с - Пер: %2</translation> <translation>Х.пер.: %1/с - Пер: %2</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@@ -828,7 +828,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<message> <message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="137"/> <location filename="../webui/httpserver.cpp" line="137"/>
<source>Point to torrent file</source> <source>Point to torrent file</source>
<translation>Пазначце torrent-файл</translation> <translation>Пазначце Torrent-файл</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="138"/> <location filename="../webui/httpserver.cpp" line="138"/>
@@ -879,7 +879,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="147"/> <location filename="../webui/httpserver.cpp" line="147"/>
<source>Downloaded</source> <source>Downloaded</source>
<comment>Is the file downloaded or not?</comment> <comment>Is the file downloaded or not?</comment>
<translation>Сцягнута</translation> <translation>Сцягнуты</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="148"/> <location filename="../webui/httpserver.cpp" line="148"/>
@@ -914,7 +914,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<message> <message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="154"/> <location filename="../webui/httpserver.cpp" line="154"/>
<source>HTTP Server</source> <source>HTTP Server</source>
<translation>HTTP сервер</translation> <translation>HTTP-сервер</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="155"/> <location filename="../webui/httpserver.cpp" line="155"/>
@@ -1032,7 +1032,7 @@ No further notices will be issued.</source>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="190"/> <location filename="../mainwindow.ui" line="190"/>
<source>Torrent &amp;creator</source> <source>Torrent &amp;creator</source>
<translation>Стварыць &amp;torrent</translation> <translation>Стварыць &amp;Torrent</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="244"/> <location filename="../mainwindow.ui" line="244"/>
@@ -1068,7 +1068,7 @@ No further notices will be issued.</source>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="138"/> <location filename="../mainwindow.ui" line="138"/>
<source>&amp;Add torrent file...</source> <source>&amp;Add torrent file...</source>
<translation>&amp;Дадаць torrent-файл...</translation> <translation>&amp;Дадаць Torrent-файл...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="143"/> <location filename="../mainwindow.ui" line="143"/>
@@ -1104,12 +1104,12 @@ No further notices will be issued.</source>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="185"/> <location filename="../mainwindow.ui" line="185"/>
<source>Add &amp;link to torrent...</source> <source>Add &amp;link to torrent...</source>
<translation>Дадаць &amp;спасылку на torrent...</translation> <translation>Дадаць &amp;спасылку на Torrent...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="195"/> <location filename="../mainwindow.ui" line="195"/>
<source>Report a &amp;bug</source> <source>Report a &amp;bug</source>
<translation>Паведаміць пра &amp;памылку</translation> <translation>Паведаміць пра &amp;хібу</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="200"/> <location filename="../mainwindow.ui" line="200"/>
@@ -1182,17 +1182,17 @@ No further notices will be issued.</source>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="296"/> <location filename="../mainwindow.ui" line="296"/>
<source>Ctrl+L</source> <source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="301"/> <location filename="../mainwindow.ui" line="301"/>
<source>Import existing torrent...</source> <source>Import existing torrent...</source>
<translation>Імпартаваць існуючы torrent...</translation> <translation>Імпартаваць існуючы Torrent...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="304"/> <location filename="../mainwindow.ui" line="304"/>
<source>Import torrent...</source> <source>Import torrent...</source>
<translation>Імпартаваць torrent...</translation> <translation>Імпартаваць Torrent...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="309"/> <location filename="../mainwindow.ui" line="309"/>
@@ -1230,7 +1230,7 @@ No further notices will be issued.</source>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1264"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="1264"/>
<source>qBittorrent %1</source> <source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment> <comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="140"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="140"/>
@@ -1245,14 +1245,14 @@ No further notices will be issued.</source>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="288"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="288"/>
<source>Torrent file association</source> <source>Torrent file association</source>
<translation>Асацыяцыя torrent-файлаў</translation> <translation>Асацыяцыя Torrent-файлаў</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="289"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="289"/>
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links. <source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source> Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation>qBittorrent не вызначаны як праграма па змоўчванню для адкрыцця torrent-файлаў і Magnet-спасылак. <translation>qBittorrent не вызначаны як праграма па змоўчванні для адкрыцця Torrent-файлаў і Magnet-спасылак.
Ці жадаеце асацыяваць qBittorrent з torrent-файламі і Magnet-спасылкамі?</translation> Ці жадаеце асацыяваць qBittorrent з Torrent-файламі і Magnet-спасылкамі?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="390"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="390"/>
@@ -1271,7 +1271,7 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="394"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="394"/>
<source>The password should contain at least 3 characters</source> <source>The password should contain at least 3 characters</source>
<translation>Пароль павінен змяшчаць мінімум 3 сімвалы</translation> <translation>Пароль павінен змяшчаць хаця б 3 сімвалы</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="400"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="400"/>
@@ -1286,7 +1286,7 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="426"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="426"/>
<source>RSS</source> <source>RSS</source>
<translation>RSS</translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="441"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="441"/>
@@ -1321,32 +1321,32 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
Reason: %2</source> Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi. <comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
Reason: disk is full.</comment> Reason: disk is full.</comment>
<translation>Памылка ўвода/вывада для торэнта %1. <translation>Памылка ўводу/вываду для торэнта %1.
Прычына: %2</translation> Прычына: %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="535"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="535"/>
<source>Alt+1</source> <source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment> <comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="537"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="537"/>
<source>Alt+2</source> <source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment> <comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+2</translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="539"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="539"/>
<source>Ctrl+F</source> <source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment> <comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Ctrl+F</translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="541"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="541"/>
<source>Alt+3</source> <source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment> <comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+3</translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="581"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="581"/>
@@ -1356,7 +1356,7 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="581"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="581"/>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source> <source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation>Торэнт %1 змяшчае torrent-файлы. Вы жадаеце пачаць іх сцягванне?</translation> <translation>Торэнт %1 змяшчае Torrent-файлы. Вы жадаеце пачаць іх сцягванне?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="582"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="582"/>
@@ -1383,7 +1383,7 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="598"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="598"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source> <source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Немагчамы сцягнуць файл з адраса: %1, прычына: %2.</translation> <translation>Немагчамы сцягнуць файл з адраса: %1 з прычыны: %2.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="609"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="609"/>
@@ -1399,7 +1399,7 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1119"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="1119"/>
<source>[D: %1/s, U: %2/s] qBittorrent %3</source> <source>[D: %1/s, U: %2/s] qBittorrent %3</source>
<comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment> <comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
<translation>[Сц: %1/s, Зац: %2/s] qBittorrent %3</translation> <translation>[Сц: %1/s, Разд: %2/s] qBittorrent %3</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="394"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="394"/>
@@ -1410,7 +1410,7 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="673"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="673"/>
<source>The password is invalid</source> <source>The password is invalid</source>
<translation>Памылковы пароль</translation> <translation>Уведзены пароль памылковы</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="708"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="708"/>
@@ -1428,7 +1428,7 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<source>Some files are currently transferring. <source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Некаторыя торэнты зараз актыўныя. <translation>Некаторыя торэнты зараз актыўныя.
Вы ўпэўненыя, што хочаце закрыць qBittorrent?</translation> Вы ўпэўненыя, што жадаеце закрыць qBittorrent?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="755"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="755"/>
@@ -1438,7 +1438,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="913"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="913"/>
<source>Open Torrent Files</source> <source>Open Torrent Files</source>
<translation>Адкрыць torrent-файлы</translation> <translation>Пазначце Torrent-файлы</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="914"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="914"/>
@@ -1453,7 +1453,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1102"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="1102"/>
<source>qBittorrent</source> <source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1105"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="1105"/>
@@ -1472,7 +1472,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1302"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="1302"/>
<source>A newer version is available</source> <source>A newer version is available</source>
<translation>З&apos;явілася новыя версія</translation> <translation>З&apos;явілася новая версія</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1303"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="1303"/>
@@ -1489,7 +1489,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1318"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="1318"/>
<source>qBittorrent failed to update, reason: %1</source> <source>qBittorrent failed to update, reason: %1</source>
<translation>qBittorrent не здолеў абнавіцца, прычына: %1</translation> <translation>qBittorrent не здолеў абнавіцца з прычыны: %1</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@@ -1519,7 +1519,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<message> <message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="61"/> <location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="61"/>
<source>IP</source> <source>IP</source>
<translation>IP</translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="62"/> <location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="62"/>
@@ -1898,7 +1898,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1195"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="1195"/>
<source>SOCKS4</source> <source>SOCKS4</source>
<translation>SOCKS4</translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1182"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="1182"/>
@@ -2006,7 +2006,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="452"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="452"/>
<source>Use qBittorrent for .torrent files</source> <source>Use qBittorrent for .torrent files</source>
<translation>Выкарыстоўваць qBittorrent для .torrent файлаў</translation> <translation>Выкарыстоўваць qBittorrent для файлаў .torrent</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="459"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="459"/>
@@ -2069,7 +2069,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="847"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="847"/>
<source>Email notification upon download completion</source> <source>Email notification upon download completion</source>
<translation>Паведаміць на email пасля сканчэння сцягвання</translation> <translation>Паведаміць на Email пасля сканчэння сцягвання</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="861"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="861"/>
@@ -2079,7 +2079,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="871"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="871"/>
<source>SMTP server:</source> <source>SMTP server:</source>
<translation>SMTP сервер:</translation> <translation>SMTP-сервер:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="920"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="920"/>
@@ -2119,8 +2119,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1386"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="1386"/>
<source>Reload the filter</source> <source>Reload the filter</source>
<translatorcomment>Перазагрузіць фильтр лепей ці не?</translatorcomment> <translation>Перачытаць фильтр</translation>
<translation>Перазапусціць фильтр</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1539"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="1539"/>
@@ -2156,7 +2155,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1922"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="1922"/>
<source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source> <source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
<translation>Абменьвацца пірамі (Peer Exchange, PeX), каб знаходзіць больш піраў</translation> <translation>Абменьвацца пірамі (PeX), каб знаходзіць больш піраў</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1932"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="1932"/>
@@ -2176,7 +2175,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2136"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="2136"/>
<source>Do not count slow torrents in these limits</source> <source>Do not count slow torrents in these limits</source>
<translation>Не улічваць марудныя торэнты у гэтых абмежаваннях</translation> <translation>Не ўлічваць марудныя торэнты у гэтых абмежаваннях</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2157"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="2157"/>
@@ -2201,7 +2200,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2303"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="2303"/>
<source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source> <source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
<translation>Выкарыстоўваць UPnP / NAT-PMP для перанакіравання порта праз мой маршрутызатар</translation> <translation>Выкарыстоўваць UPnP / NAT-PMP для перанакіравання парта праз мой маршрутызатар</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2313"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="2313"/>
@@ -2266,12 +2265,12 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="126"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="126"/>
<source>BitTorrent</source> <source>BitTorrent</source>
<translation>BitTorrent</translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1205"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="1205"/>
<source>HTTP</source> <source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1242"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="1242"/>
@@ -2320,7 +2319,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1200"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="1200"/>
<source>SOCKS5</source> <source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1357"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="1357"/>
@@ -2415,7 +2414,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<message> <message>
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="74"/> <location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="74"/>
<source>HTTP Sources</source> <source>HTTP Sources</source>
<translation>HTTP крыніцы</translation> <translation>HTTP-крыніцы</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="80"/> <location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="80"/>
@@ -2455,7 +2454,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="171"/> <location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="171"/>
<source>Transfer</source> <source>Transfer</source>
<translatorcomment>Можа, тут трэба перадача? Але ўзяў &quot;передано&quot; з рускага перакладу як правераны (спадзяюся) вырыянт.</translatorcomment> <translatorcomment>Можа, тут трэба перадача? Але ўзяў &quot;передано&quot; з рускага перакладу як правераны (спадзяюся) вырыянт.</translatorcomment>
<translation>Перададзена</translation> <translation>Перадача</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="177"/> <location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="177"/>
@@ -2646,7 +2645,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<message> <message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="632"/> <location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="632"/>
<source>qBittorrent</source> <source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="633"/> <location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="633"/>
@@ -2682,7 +2681,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="291"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="291"/>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source> <source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment> <comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation>qBittorrent прывязаны да порта: TCP/%1</translation> <translation>qBittorrent прывязаны да парта: TCP/%1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="388"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="388"/>
@@ -2770,7 +2769,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="670"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="670"/>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source> <source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation>Памылка Web-інтэрфэйсу - не атрымалася прывязаць яго да порта %1</translation> <translation>Памылка Web-інтэрфэйсу - не атрымалася прывязаць яго да парта %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="805"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="805"/>
@@ -2820,7 +2819,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2265"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2265"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source> <source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Зараз qBittorrent закроецца, калі вы не скасуеце гэта ў наступныя 15 секунд...</translation> <translation>Зараз qBittorrent закрыецца, калі вы не скасуеце гэта ў наступныя 15 секунд...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2876"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2876"/>
@@ -2831,7 +2830,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2882"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2882"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source> <source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>Памылка: не атрымалася прачытаць гэты IP фільтр.</translation> <translation>Памылка: не атрымалася прачытаць гэты IP-фільтр.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="961"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="961"/>
@@ -2863,12 +2862,12 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source> <source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment> <comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Не атрымалася дэкадаваць Torrent файл: &apos;%1&apos;</translation> <translation>Не атрымалася дэкадаваць Torrent-файл: &apos;%1&apos;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1010"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1010"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source> <source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Альбо файл пашкоджаны, альбо гэта не Torrent файл.</translation> <translation>Альбо файл пашкоджаны, альбо гэта не Torrent-файл.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1050"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1050"/>
@@ -2889,7 +2888,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1726"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1726"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source> <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment> <comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;заблакаваны ў адпаведнасці з IP фільтрам&lt;/i&gt;</translation> <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;заблакаваны ў адпаведнасці з IP-фільтрам&lt;/i&gt;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1728"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1728"/>
@@ -2928,7 +2927,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2211"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2211"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2213"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2213"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source> <source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Не атрымалася дэкадаваць Torrent файл %1</translation> <translation>Не атрымалася дэкадаваць Torrent-файл %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2161"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2161"/>
@@ -2964,7 +2963,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2432"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2432"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source> <source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>Памылка ўвода/вывада. &apos;%1&apos; спынены.</translation> <translation>Памылка ўводу/вываду. &apos;%1&apos; спынены.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2433"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2433"/>
@@ -2975,12 +2974,12 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2522"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2522"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: не атрымалася перанакіраваць порты, паведамленне: %1</translation> <translation>UPnP/NAT-PMP: не атрымалася перанакіраваць парты, паведамленне: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2527"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2527"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: перанакіраванне портаў паспяхова адбылося, паведамленне: %1</translation> <translation>UPnP/NAT-PMP: перанакіраванне партаў паспяхова адбылося, паведамленне: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2558"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2558"/>
@@ -3347,8 +3346,8 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message> <message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="216"/> <location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="216"/>
<source>Clear completion history</source> <source>Clear completion history</source>
<translatorcomment>Ці &quot;Ачысціць гісторыю падказак&quot;, ці &quot;Забыць падказкі&quot;</translatorcomment> <translatorcomment>Ці &quot;Ачысціць гісторыю падказак&quot;</translatorcomment>
<translation>Ачысціць падказкі</translation> <translation>Забыць падказкі</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="235"/> <location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="235"/>
@@ -3540,7 +3539,7 @@ Please install it manually.</source>
<message> <message>
<location filename="../statusbar.h" line="172"/> <location filename="../statusbar.h" line="172"/>
<source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source> <source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
<translation>Адлучаны ад сеткі. Звычайна гэта значыць, што ў qBittorrent не змог праслухаць порт для ўваходных злучэнняў.</translation> <translation>Адлучаны ад сеткі. Звычайна гэта значыць, што qBittorrent не змог праслухаць порт для ўваходных злучэнняў.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../statusbar.h" line="177"/> <location filename="../statusbar.h" line="177"/>
@@ -3669,7 +3668,7 @@ Please install it manually.</source>
<message> <message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="50"/> <location filename="../torrentimportdlg.ui" line="50"/>
<source>Torrent file to import:</source> <source>Torrent file to import:</source>
<translation>Torrent-файл для імпарта:</translation> <translation>Torrent-файл для імпарту:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="66"/> <location filename="../torrentimportdlg.ui" line="66"/>
@@ -3695,7 +3694,7 @@ Please install it manually.</source>
<message> <message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="70"/> <location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="70"/>
<source>Torrent file to import</source> <source>Torrent file to import</source>
<translation>Torrent-файл для імпарта</translation> <translation>Torrent-файл для імпарту</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="70"/> <location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="70"/>
@@ -3807,7 +3806,7 @@ Please install it manually.</source>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="252"/> <location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="252"/>
<source>Completed On</source> <source>Completed On</source>
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment> <comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>Скончана</translation> <translation>Скончаны</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="253"/> <location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="253"/>
@@ -3870,17 +3869,17 @@ Please install it manually.</source>
<message> <message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="66"/> <location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="66"/>
<source>[DHT]</source> <source>[DHT]</source>
<translation>[DHT]</translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="69"/> <location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="69"/>
<source>[PeX]</source> <source>[PeX]</source>
<translation>[PeX]</translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="72"/> <location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="72"/>
<source>[LSD]</source> <source>[LSD]</source>
<translation>[LSD]</translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="205"/> <location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="205"/>
@@ -3896,7 +3895,7 @@ Please install it manually.</source>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="217"/> <location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="217"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="223"/> <location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="223"/>
<source>Disabled</source> <source>Disabled</source>
<translation>Адключана</translation> <translation>Адключаны</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="211"/> <location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="211"/>
@@ -3951,7 +3950,7 @@ Please install it manually.</source>
<message utf8="true"> <message utf8="true">
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.ui" line="44"/> <location filename="../properties/trackersadditiondlg.ui" line="44"/>
<source>µTorrent compatible list URL:</source> <source>µTorrent compatible list URL:</source>
<translation>Адрас спісу, сумяшчальнага з µTorrent:</translation> <translation>Адрас сумяшчальнага з µTorrent спісу:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="81"/> <location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="81"/>
@@ -3966,7 +3965,7 @@ Please install it manually.</source>
<message> <message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="123"/> <location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="123"/>
<source>No change</source> <source>No change</source>
<translation>Зменаў не адбылося</translation> <translation>Нічога не змянілася</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="123"/> <location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="123"/>
@@ -3981,7 +3980,7 @@ Please install it manually.</source>
<message> <message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="132"/> <location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="132"/>
<source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source> <source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source>
<translation>Немагчыма сцягнуць спіс трэкераў, прычына: %1</translation> <translation>Немагчыма сцягнуць спіс трэкераў з прычыны: %1</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@@ -4051,19 +4050,19 @@ Please install it manually.</source>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="208"/> <location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="208"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="288"/> <location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="288"/>
<source>Downloading</source> <source>Downloading</source>
<translation>Сцягванне</translation> <translation>Сцягваюцца</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="211"/> <location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="211"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="289"/> <location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="289"/>
<source>Completed</source> <source>Completed</source>
<translation>Скончана</translation> <translation>Скончаныя</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="214"/> <location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="214"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="290"/> <location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="290"/>
<source>Paused</source> <source>Paused</source>
<translation>Спынены</translation> <translation>Спыненыя</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="217"/> <location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="217"/>
@@ -4132,7 +4131,7 @@ Please install it manually.</source>
<message> <message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="355"/> <location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="355"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source> <source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Не выкарыстоўвайце у імі біркі асаблівых сімвалаў, калі ласка.</translation> <translation>Не выкарыстоўвайце ў імі біркі асаблівых сімвалаў, калі ласка.</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@@ -4317,7 +4316,7 @@ Please install it manually.</source>
<message> <message>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="14"/> <location filename="../updownratiodlg.ui" line="14"/>
<source>Torrent Upload/Download Ratio Limiting</source> <source>Torrent Upload/Download Ratio Limiting</source>
<translation>Абмежаванне суадносін раздача/сцягванне торэнта</translation> <translation>Абмежаванне суадносінаў раздача/сцягванне торэнта</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="20"/> <location filename="../updownratiodlg.ui" line="20"/>
@@ -4380,7 +4379,7 @@ Please install it manually.</source>
<message> <message>
<location filename="../about_imp.h" line="54"/> <location filename="../about_imp.h" line="54"/>
<source>qBittorrent</source> <source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../about_imp.h" line="64"/> <location filename="../about_imp.h" line="64"/>
@@ -4403,7 +4402,7 @@ Please install it manually.</source>
<message> <message>
<location filename="../properties/peer.ui" line="36"/> <location filename="../properties/peer.ui" line="36"/>
<source>IP</source> <source>IP</source>
<translation>IP</translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../properties/peer.ui" line="59"/> <location filename="../properties/peer.ui" line="59"/>
@@ -4477,7 +4476,7 @@ Please install it manually.</source>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="282"/> <location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="282"/>
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source> <source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
<translation>Прапусціць праверку файлаў і адразу пачаць раздачу</translation> <translation>Прапусціць праверку файлаў ды адразу пачаць раздачу</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="289"/> <location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="289"/>
@@ -4575,7 +4574,7 @@ Please install it manually.</source>
<message> <message>
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="94"/> <location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="94"/>
<source>Also delete the files on the hard disk</source> <source>Also delete the files on the hard disk</source>
<translation>Таксама выдаліць файлы з дыску</translation> <translation>Таксама выдаліць файлы з дыска</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@@ -4706,7 +4705,7 @@ Please install it manually.</source>
<message> <message>
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="78"/> <location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="78"/>
<source>Both HTTP and Magnet links are supported</source> <source>Both HTTP and Magnet links are supported</source>
<translation>Падтрымліваюцца і HTTP, і Magnet-спасылкі</translation> <translation>Падтрымліваюцца як HTTP, так і Magnet-спасылкі</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="106"/> <location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="106"/>
@@ -4800,7 +4799,7 @@ Please install it manually.</source>
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent. <source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent.
Only the ones you added yourself can be uninstalled. Only the ones you added yourself can be uninstalled.
However, those plugins were disabled.</source> However, those plugins were disabled.</source>
<translation>Некаторыя дадакі немагчыма выдаліць, бо яны ўбудаваныя ў qBittorrent. <translation>Некаторыя дадаткі немагчыма выдаліць, бо яны ўбудаваныя ў qBittorrent.
Выдаліць можна толькі тыя, якія вы ўсталёўвалі самастойна. Выдаліць можна толькі тыя, якія вы ўсталёўвалі самастойна.
Але яны будуць адключаныя.</translation> Але яны будуць адключаныя.</translation>
</message> </message>
@@ -5133,7 +5132,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<message> <message>
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="26"/> <location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="26"/>
<source>Search plugin source:</source> <source>Search plugin source:</source>
<translation>Крыніца пашуковага плагіну:</translation> <translation>Крыніца пашуковага плагіна:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="35"/> <location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="35"/>
@@ -5151,7 +5150,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<message> <message>
<location filename="../preview.ui" line="16"/> <location filename="../preview.ui" line="16"/>
<source>Preview selection</source> <source>Preview selection</source>
<translatorcomment>Ці вылучэнне?</translatorcomment> <translatorcomment>Ці вылучэнне, альбо вызначэнне/пазначэнне?</translatorcomment>
<translation>Выбар перадпрагляду</translation> <translation>Выбар перадпрагляду</translation>
</message> </message>
<message> <message>
@@ -5162,6 +5161,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<message> <message>
<location filename="../preview.ui" line="67"/> <location filename="../preview.ui" line="67"/>
<source>The following files support previewing, &lt;br&gt;please select one of them:</source> <source>The following files support previewing, &lt;br&gt;please select one of them:</source>
<translatorcomment>Ці пазначце?</translatorcomment>
<translation>Перадпрагляд падтрымліваецца для наступных файлаў. &lt;br&gt;Калі ласка, выберыце з іх адзін:</translation> <translation>Перадпрагляд падтрымліваецца для наступных файлаў. &lt;br&gt;Калі ласка, выберыце з іх адзін:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
@@ -5316,7 +5316,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source> <source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Не выкарыстоўвайце у імі біркі асаблівых сімвалаў, калі ласка.</translation> <translation>Не выкарыстоўвайце ў імі біркі асаблівых сімвалаў, калі ласка.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
@@ -5327,7 +5327,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source> <source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translatorcomment>Другі варыянт другога сказа: &quot;Але ў тэчцы сцягвання наогул не знойдзена файлаў для праверкі.&quot; Ён лепшы за гэты, але я выбраў больш літаральны, таму што не ўпэўнены ў кантэксце.</translatorcomment> <translatorcomment>Другі варыянт другога сказа: &quot;Але ў тэчцы сцягвання наогул не знойдзена файлаў для праверкі.&quot; Ён лепшы за гэты, але я выбраў больш літаральны, таму што не ўпэўнены ў кантэксце.</translatorcomment>
<translation>Вы ўключылі пропуск праверкі файлаў. Але ў тэчцы прызначэння лакальных файлаў не знойдзена. Калі ласка, адмяніце пропуск праверкі ці пазначце іншы шлях захавання.</translation> <translation>Вы ўключылі пропуск праверкі файлаў. Але ў тэчцы прызначэння лакальных файлаў не знойдзена. Калі ласка, скасуйце пропуск праверкі ці пазначце іншы шлях захавання.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/>